Читать книгу Nauka Holenderskiego przez Literaturę: Analiza i Tłumaczenie 'Max Havelaar' z Klasyki Niderlandzkiej онлайн
een meisje wier vader bankroet maaktewerkt om de familie te onderhouden
heel goed
daar zit ze dan te naaiente breien of te borduren
maar tel nu eens de steken die ze doetgedurende het heele bedryf
ze praat, ze zucht, ze loopt naar 't venstermaar werken doet ze niet
de familie die van dezen arbeid leven kanheeft weinig noodig
zoo'n meisjen is natuurlyk de heldin
ze heeft eenige verleiders de trappen afgeworpenze roept gedurigo myne moeder, o, myne moederen stelt dus de deugd voor
wat is dat voor een deugddie een vol jaar noodig heeftvoor een paar wollen kousen
geeft dit alles niet valsche denkbeelden van deugden werken voor den kost
alles gekheid en leugens
dan komt haar eerste minnaardie vroeger klerk was aan 't kopieboekmaar nu schatrykop-eens terug, en trouwt haar
ook weer leugens
wie geld heefttrouwt geen meisjen uit een gefailleerd huis
en als ge meentdat dit op het tooneel er dóór kan als uitzonderingblyft toch myn aanmerking bestaandat men den zin voor waarheid bederft by het volkdat de uitzondering als regel aanneemten dat men de publieke zedelykheid ondermyntdoor het te gewennen iets toetejuichen op het tooneelwat door elk fatsoenlyk makelaar of koopman voor een bespottelyke krankzinnigheid wordt gehouden in de wereld
toen ik trouwdewaren wy op 't kantoor van myn schoonvaderLast & Comet ons dertienenen er ging wat om
en nog meer leugens op het tooneel
als de held met zyn styven komediestap weggaatom 't verdrukte vaderland te reddenwaarom gaat dan de dubbele achterdeur altyd vanzelf open
en verder, hoe kan de persoon die in verzen spreektvoorzien wat de ander te antwoorden heeftom hem 't rym gemakkelyk te maken
als de veldheer tot de prinses zegtmevrouw, het is te laat, de poorten zyn geslotenhoe kan hy dan vooruit wetendat zy zeggen wilwelaan dan, onversaagd, men doe het zwaard ontblooten
want als zy nu eenshoorende dat de poort toe wasantwoordde dat ze dan wat wachten zou tot er geopend werdof dat zy een andermaal eens terug zou komenwaar bleef dan maat en rym