Читать книгу Собрание произведений. Т. III. Переводы и комментарии онлайн
- Вечно дядя Геллия все чему-то учит,
- Рта не закрывает, просто уши вянут.
- Все же и у Гелия есть на это средство:
- Тете только глотку им заткни – она ни пикнет.
- Тут, конечно, дядя возразить не может,
- Ни слова не скажет, немее Гарпократа.
469. LXXVII
- Руф, ты меня обманул своим дружеским расположеньем.
- Что говорю – обманул? Просто свирепо надул.
- Ловко подполз, словно пакостный гад ядовитый,
- Все дорогое сожрал – ах и увы, увы и ах.
- Ядом утробу прожег, этой вредной отравой —
- Дружба, выходит, твоя косит как черная смерть.
470. LXXVIII
- Галлова невестка нежнее невесты —
- С кем невесть нежнее, нежели с сыном.
- Галл-то наш – красавец! На большой кровати
- На девицу-красавицу дивится наш красавец.
- Галл придурковатый в лоб не отличает
- Мужних от женатых и дядю не спросит.
471. LXXIX
- Лесбий хорош. Хороша с ним Лесбия тоже.
- Вместе им хорошо – считает Катулл.
- В лес бы не лез бы Катулл. Со всем лесбиянством
- Влез бы и сам, Лесбиев чтоб целовать.
472. LXXX
- Чьи это губы-алы белым-белы́м белеют,
- Словно морозной ночью рожденный иней,
- Тающий рано – раньше, нежели ты, о Геллий,
- Долгою негой мига достигнешь мигом?
- Ах, то не о тебе ли весть голосила глухо —
- Дико терзать другого друга дерзаешь, дикий?
- Лечит рваные раны Виктор, увы, увечный —
- Алчные губы-алы, верно твои, неверный!
473. LXXXI
- Нет, никого и в нашем блистательном братстве, Ювентий,
- Не было бы достойней, чем ты, о любимый,
- Если б не горькая участь на Умбрии дальнем взморье.
- Тусклою позолотой статуи этой бледной
- Здесь нам твой дух сияет, камнем отныне скован.
- Смотришь, не уповая, не узнавая, внемлешь.
474. LXXXII
- Квинтий, раз хочешь в глазах ты быть дорог Катуллу,
- И если дорог тебе твой замечательный глаз,
- И если знаешь ты тоже всех глаз что дороже,
- Не отбивай у меня то, что дороже чем глаз.
475. LXXXIV
- Г г
- г
- Просто удивительно, ведь вроде бы учили:
- Пишется «худеющий», слышится «гудящий».
- г
- От дедушки по матери, от старухи-бабки.
- Говорят, что в Сирии полное безветрие,
- Гладкое и плавное воздушное затишье:
- Душераздирающее халдейское галденье
- Наполняет ужасом застывшие стихии.
- Аррию из «Ионийских волн в синеве сияющей»
- Г гг