Читать книгу Собрание произведений. Т. III. Переводы и комментарии онлайн

  • Возненавидев, люблю.
  • Спросишь – что за безумство? Не знаю.
  • Чувствую лишь, что этой
  • Весь я истерзан пыткой.

477. LXXXIX

  • Геллий, отощал ты, но с какой стати
  • И в каких таких роковых видах?
  • Ведь добрая мать, девицы и дядя,
  • И прелесть-сестра – все живы-здоровы.
  • Расскажи, когда ты худеть кончишь,
  • И куда ты худел, и откуда худел ты.

478. XC

  • Мага на свет принесло материнское лоно
  • Геллию в дар: по персидским утробным гаданьям
  • Мага родила мамаша – как видно,
  • Действенна все-таки даже и персов поганая вера!
  • Гимны поет благодарный довольному богу,
  • Щедро в огонь подливая топленое сало.

479. XCIII

  • Нимало не ведаю, Кесарь ты, что за лицо ты —
  • Бел ты иль черен ты, даже и знать не хочу.

480. XCIV

  • Этот потасканный хуй с потаскухой хуевой
  • Словно горшок, по себе выбирающий кашу.

481. XCVII

  • Видно, сойду я с ума, размышляя ночами —
  • Рот у Эмилия хуже смердит или жопа?
  • Этот ведь грязен не менее, также и та не грязнее…
  • Думаю, думаю… Все-таки жопа и лучше, и чище,
  • Ибо беззубая. Зубы – оглобли, длиннее телеги
  • Челюсть, а если зевнет ненароком Эмилий —
  • Вешай хомут, ибо вонь словно из-под кобылы
  • Мула, что в зной полыхающий, в полдень горячей порою
  • Ссыт в невесомую пыль меж ослов с отдаленных пекарен.
  • Похоть и прелесть. Но что же там хуже?..
  • Утро. Светает. Являются свежие мысли:
  • Ежели вылизать жопу, так, может, оно полегчает?

482. XCVIII

  • Все, что о тебе можно сказать, о протухлый Виктий,
  • Будет, как сам говоришь ты, многословно и глупо.
  • Ты языком ведь можешь, если захочешь пользы,
  • Вылизать зад или просто сыромятную обувь.
  • А если желаешь зла нам, молви одно лишь слово,
  • И все мы тут же исчезнем от этой причины малой.

483. C

  • Келий Офилена и Квинтий Офилены,
  • Вами Верона цветет и вянет.
  • Сестры – не братья! Родни роднее!
  • Вместо родства – горячая дружба.
  • Кого же похвалим? Тебя, о Келий!
  • Ты друг всем, в ком кипят страсти,
  • Ты пламенный пыл не таишь втуне,
  • Счастливец, Келий: любишь как можешь.

484. CIII

  • Верни мне, пожалуйста, деньги, десять сестерциев, Силон,
  • И навсегда останься свирепым и неукротимым.
  • Если же любишь деньги, можешь остаться в своднях,
  • Но не зовись тогда уж свирепым и неукротимым.