Читать книгу Геспериды или Творения человеческие и божественные онлайн

  • О, ты жестока, вижу я,
  • Тебе докучна страсть моя;
  • Ну что ж, забудь мою беду
  • И не тревожься – я уйду;
  • Не будешь ведать ты, где впредь
  • Мне доведётся умереть,
  • Иль где б я мог забыть тебя,
  • Коль всё же буду жить, скорбя;
  • Но что бесстрастною судьбою
  • Тебе назначено, открою,
  • Когда, жеманница (о, знай!),
  • Скажу последнее «прощай»:
  • Лилеи дивной краток век,
  • Недолго чист и ярок снег;
  • Цветут фиалки, розы – глядь,
  • Пора пришла им увядать;
  • И ты поникнешь, им под стать.
  • Но если сердце встрепенётся,
  • Былая страсть к тебе вернётся —
  • Полюбишь ты, как я люблю, —
  • Исполни то, о чём молю:
  • Когда уйду я в мир теней,
  • Ты слёзы надо мной пролей;
  • Укрой накидкою своею
  • И в губы поцелуй, жалея,
  • Затем ещё: лобзай без страха,
  • Умершим не восстать из праха;
  • Потом надёжный склеп устрой
  • Тому, кто презрен был тобой,
  • И надпись выбей: «Погубила
  • Любовь несчастного. Так было».

160. Дианиме

  • О, не гордись, что чуден свет
  • Очей твоих: их ярче нет;
  • И что сердца берёшь ты в плен,
  • Своё не жалуя взамен;
  • И что стихает злой борей,
  • Коснувшись дивных сих кудрей;
  • Сравни: рубин твой (в ушке зрим)
  • Лучист, прекрасен, ал – таким
  • Пребудет он и в скорбный год,
  • Когда краса твоя уйдёт.

161. Королю, дабы вылечил недуг

  • Искал я древо, чьи плоды от века
  • Питают жизнь и семя человека;
  • Искал Вифезду я, купель святую:
  • К ней сходит ангел, воды в ней волнуя;
  • И вот нашёл я (то, что мной любимо) —
  • И древо, и купель, и серафима:
  • Всё держишь ты, в своей руке собрав
  • Целительную мощь цветов и трав.
  • Я ныне к чарам, к магии взываю,
  • И к волшебству прибегнуть я алкаю:
  • Своей рукой, небесной ветвью сей,
  • Лишь прикоснись, молю, к главе моей;
  • О, Цезарь славный! Верой я силён:
  • Твоею дланью буду исцелён.
  • Ты – благ, я – грешен; в скорби я пою:
  • «Король излечит злую хворь мою».

162. Любовница – его несчастье

  • Во́ды, во́ды, в вашей власти,
  • Избавляя от напасти,
  • Жар залить любовной страсти.
  • Ливни льют, и их немало,
  • Но ни капли не упало
  • На меня – чтоб легче стало.
  • Счастлив тот, кто чашей полной
  • Гасит пламень свой любовный —
  • Или гнев метрессы вздорной.
  • Я влюблён; душа стремится
  • К ней одной – но нет девицы,
  • Что бездушьем с ней сравнится.
  • Как мне быть, не знаю, право;
  • Видно, в том её забава —
  • Разжигать мой пыл лукаво.
  • Вам, друзья, се в назиданье:
  • Губит нас очарованье
  • Дев, лишённых состраданья.