Читать книгу Роман «Черный рыцарь. Путь воина». 2-я часть онлайн

«Старейшина в сомнениях,

а рыцари в раздумьях»

  • Мороз был сильный и все крепчал,
  • и ветер в трубах завывал.
  • Как этот ветер, Ицхак Карвин
  • сперва роптал, потом стенал.
  • Ицхак Карвин старейшиной являлся.
  • К Вильгельму Ульриху с вопросом
  • не первый раз он обращался:
  • «Ну, что же вы не стали
  • Шильонский замок штурмовать?
  • Там наши люди, они в опасности,
  • ведь герцог может их пытать…»
  • Вильгельм фон Ульрих не любил,
  • когда с ним так вот кто-то говорил.
  • Он грозно на Ицхака посмотрел —
  • он был горяч и за секунду свирепел:
  • «Что ты мне хочешь предложить —
  • на смерть моих людей отправить?
  • Чтоб под Шильоном головы им всем сложить?
  • Их смертью твоих людей от пыток не избавить.
  • Нам остается сидеть и ждать,
  • пока там станут голодать,
  • и сами замок нам предложат,
  • который мы без боя сможем взять».
  • Разочарованный, Ицхак Карвин ушел,
  • опять он понимания не нашел.
  • Уж слишком долго ждут наемники,
  • «момента ждут они, не наступают…»
  • А в это время в замке, в подземельях
  • несчастные евреи погибают.
  • Ведь замком этим надо завладеть
  • не с целью на его богатствах разбогатеть.
  • Там «богом избранный народ»
  • (заметьте, что не я это сказал)
  • от притеснений герцога
  • Савойского страдал.
  • Наемников ведь для того и нанимали,
  • чтобы они людей освобождали.
  • Не просто их богатства замка ждали.
  • Хотя, этот момент оговорили —
  • чтобы захваченные в замке ценности
  • они к оплате от общины присовокупили.
  • Во все века евреев притесняли.
  • Во всех грехах, порой надуманных,
  • их, не стесняясь, обвиняли.
  • И даже если в происшествии каком-то
  • виновных нет – евреи точно виноваты…
  • Другой и не искали след.
  • И в этот раз всех жителей общины,
  • которые в Вильневе жили,
  • в начавшейся холере обвинили.
  • Они ведь, дескать, воду отравили.
  • Схватили многих, в замок отвели,
  • чтоб в подземелиях признания добиться.
  • Сперва община думала за жизни откупиться.
  • Но герцог не спешил, чтоб цену приподнять.
  • Он также не желал от мысли отступиться —
  • кого-нибудь казнить. Уж очень он любил
  • пытать всех пленников, «карать».
  • Ущербный внешне человек,
  • кого Господь природной красотою обделил,
  • привык на людях вымещать
  • он злость свою – ее в избытке получил.
  • Когда известно стало, что кроме выкупа,
  • а казни все равно не избежать,
  • тогда старейшина решился
  • наемников для помощи нанять.
  • Наемники не дешево, конечно, обходились.
  • Они за деньги, а не за идею,
  • не ради блага человечества трудились.
  • А малое количество не стоило и приглашать,
  • когда им надо было штурмом
  • Шильонский замок брать.
  • И вот теперь они живут в Вильневе.
  • А дело с мертвой точки не сдвигается.
  • И, между тем, их всех надо кормить.
  • И лошади их тоже не воздухом питаются.
  • Опять же проживание, расходы на дрова…
  • Всех кур уже в округе истребили.
  • Ицхак Карвин терпел пока все это…
  • Родного сына, среди прочих, заточили.
  • В какой уж раз нам про морозы
  • приходится, читатель, говорить.
  • А что поделаешь, мороз крепчал,
  • и явно людям не хотел он уступить.
  • Зима была суровым испытанием
  • в те времена для всех людей.
  • Не многие до Пасхи доживали семьи
  • не понеся в семье потерь.
  • Проблемы с пропитанием были,
  • уже к весне запасы подъедали.
  • Хотя, конечно, мясо запасали, его солили,
  • но часто, все же, голодали.
  • Чтобы скотину не кормить,
  • ее по осени обычно забивали.
  • И только куры, если их не съели,
  • одни среди двора гуляли.
  • И с отоплением вопросы были —
  • в домах по-черному топили.
  • При этом дров так много нажигали.
  • А вот каминами не все располагали.
  • Очаг по центру комнаты мог быть,
  • и приходилось постоянно его топить.
  • Но в доме все равно был холод,
  • чего уж там про замки говорить.
  • В такой вот обстановке рыцари
  • уж скоро как неделю проживали.
  • И терпеливые могли бы еще ждать.
  • Такие же, как Карл фон Рейн, считали,
  • что они время зря теряли.
  • Был за окном морозный вечер,
  • огонь в камине весело трещал,
  • в подсвечниках горели свечи.
  • И разговор этот в том доме проходил,
  • который для себя Карл Рейн определил:
  • «Нам надо было с ходу замок брать,
  • а не гонца с посланием посылать.
  • Какого черта мы им рассказали,
  • что пленников пришли освобождать?
  • Понятно это даже Отто,
  • хоть он еще совсем мальчишка —
  • сопернику мы подарили время,
  • ему досталась передышка.
  • Когда б мы для визита своего
  • причину похитрей назвали,
  • то пили б в замке грог,
  • и, празднуя победу, пировали».
  • Барон фон Рейн порою так смешно ворчал,
  • что граф фон Шимман ему шуткой отвечал:
  • «Ну-да, ну-да, Филипп второй бы
  • ни за что б не догадался —
  • зачем в его владениях
  • отряд людей вооруженных оказался».
  • Князь Рольф не менее был на язык остер,
  • своих «дровишек» кинул он в «костер»:
  • «Отряд, заметьте, вооруженный до зубов,
  • почти под тысячу человек.
  • Случайно мимо проходил зимой
  • и просто попросился на ночлег».
  • Друзья над шутками такими загоготали,
  • но вряд ли бы они барона Рейна
  • хоть как-нибудь теперь проняли:
  • «А я вам говорю, быстрее надо все решать —
  • прийти, и за рога теленка взять…»
  • Обычно Зигмунд фон Леер немного говорил,
  • и, все-таки «рога на голове теленка»
  • он тоже по достоинству оценил:
  • «Барон, понятно это даже Отто,
  • хоть он еще совсем ребенок,
  • рогов не носит на голове теленок».
  • И дружный смех мужской опять
  • с такою силой прозвучал,
  • что даже пламени, танцующие языки,
  • в камине в стороны он закачал.
  • Чтоб Карла как-то подбодрить,
  • с ним начал Хельмут говорить:
  • «Грех жаловаться, Карл, дружище.
  • Ну, наше ль дело, это все решать?
  • Сказал Магистр – «замок взять в осаду…»,
  • ну, значит, будем его в осаду брать.
  • И сколько надо, будем ждать,
  • пока начнут там в замке голодать».
  • Когда он дрался, барона Рейна
  • так трудно было удержать.
  • Еще трудней, когда он начинал ворчать:
  • «Пока Филипп Савойский проголодается,
  • у нас самих тут провианта не останется.
  • Запас еды, я думаю, достаточный у них,
  • чтоб выдержать осаду и не такую.
  • Я сам готов хоть что-то предпринять,
  • но только не сидеть и замерзать.
  • И вам смешно сейчас, да только не шучу я».
  • Виконт де Эжен барона Рейна
  • как все друзья любил.
  • Он, руку на плечо кладя товарищу,
  • по-дружески ему проговорил:
  • «Наш уважаемый барон,
  • нам это тоже видно ясно —
  • теряем время мы напрасно.
  • Но только если плана нет…
  • Его у вас ведь нет?
  • То бесполезно здесь ругаться громогласно.
  • У вас хоть дело есть – ученика учить,
  • а нам в который раз сидеть – мечи точить.
  • Что ученик ваш, он старается?»
  • «Да, у него недурно получается», —
  • Карл, это говоря, в лице немного изменился.
  • И на мальчишку посмотрел,
  • который у огня возился, —
  • «Пока мы заниматься с палками решили.
  • Горшки вот только у хозяина побили.
  • Он прямо создан для того,
  • чтобы отменным воякой стать.
  • Он не боится ничего и никого,
  • ну, прямо мне под стать.
  • Пожалуй, я его бы даже усыновил,
  • если папаша Мюллер мне его бы уступил.
  • Он, как и я, не любит долго рассуждать.
  • Задумал дело – надо сразу делать,
  • пока не начали мешать.
  • И если б долго думал он и собирался,
  • в повозке бы не спрятался тогда,
  • и с нами здесь не оказался».
  • Маркиз фон Леер спокойно произнес
  • всех мучивший один вопрос:
  • «Вот я все думаю – нам трудно сразу
  • Шильонский замок захватить.
  • Найти нам надо способ
  • ворота замка лишь открыть.
  • Но как нам это сделать?
  • Как нам предателя среди
  • его защитников искать?
  • Как бы попасть нам в замок,
  • среди защитников места занять?
  • Чтобы потом открыть ворота
  • и замок захватить…
  • Да, это сложная задача.
  • И как ее осуществить?»
  • На том друзья и разошлись,
  • отправились все отдыхать.
  • Им в заградительный отряд
  • с утра необходимо было заступать.