Читать книгу Роман «Черный рыцарь. Путь воина». 2-я часть онлайн
«Троянский конь»
- Конечно, Хельмут, верно угадал —
- никто из фрайхеров
- такому предложению не отказал.
- У Хельмута собрались рыцари
- и долго говорили,
- пока детали все их плана
- подробно, досконально не обсудили.
- Пока детали у камина обсуждали,
- внутри повозок убежища сооружали.
- Оруженосцы молотками до вечера стучали.
- Для сохранения тайны всей затеи
- других помощников уж не искали.
- Решили к вечеру, попозже отправляться,
- чтоб к замку в темноте добраться.
- Расчет здесь был на то, что вечером
- дрова с телег не станут разбирать,
- оставят до утра. И рыцарей, внутри сидящих,
- тогда не смогут увидать.
- Трем новым спутникам своим
- еще не знали, как доверять,
- А Бернд фон Гессен, в силу характера,
- себя уж начал проявлять:
- «Кто повезет наши повозки?
- кому свою судьбу должны вверять?»
- «Конечно, Штольцы – Якоб с Хеймо», —
- ответил князь фон Леер, —
- «Им лучше всех дорогу и коменданта знать.
- А есть другое предложение?»
- «Есть прежде у меня сомнение», —
- Бернд твердо произнес, —
- «И это вот какой вопрос —
- Einmal verraten, zweimal verraten.
- Кто раз предал – предаст опять.
- Нельзя на это дело нам
- предателя с собою брать».
- Достойно Хельмут оценил
- все то, что Бернд проговорил:
- «Твои слова по сердцу мне,
- и плану соответствуют они вполне.
- Я сам об этом уже думал,
- и вот, что я могу сказать —
- мальчишек надо нам с собою
- на это дело взять.
- Юнцов никто не будет подозревать.
- Мальчишки несмышленые, чего с них взять?
- Я подскажу, что коменданту
- Ганс Мюллер будет отвечать.
- А Отто скажется глухонемым,
- и должен будет лишь молчать».
- Барон фон Рейн был явно против,
- он не хотел мальчишкой рисковать:
- «Ты хочешь мальчика с собою взять?
- Нам надо ли его так подставлять?»
- Ответил Хельмут другу:
- «Пусть думают, что мал и глуп он.
- Такого точно не станут подозревать».
- Сказал граф Мартин Хельмуту,
- его в сторонку отведя:
- «Я все еще волнуюсь за тебя —
- Считаешь, можем фрайхерам мы доверять?»
- Ответил Хельмут, похлопав друга по плечу:
- «Считаю можно доверять тому,
- кто про предательство мог так сказать.
- И, более того, еще сказать хочу —
- в повозке с ними впереди поеду я.
- И если что-нибудь пойдет вдруг
- не по задуманному плану,
- вы нас прикроете, я верю в это,
- мои надежные друзья».
- Настал момент, отправились в дорогу.
- Все перед этим помолились богу.
- По четверо в повозки сели.
- И без доспехов, кольчуги только легкие
- все под одежду на себя надели.
- Щиты с собою тоже рыцари не брали.
- Вооружение их короткие мечи
- династии капетингов составляли.
- Тихонько выехали за ворота,
- и в зимней темноте мгновенно растворились.
- Внутри клетей, засыпанных дровами,
- все воины до срока затаились.
- Подъехали к мосту. Повозки остановили.
- К воротам Ганс пошел, чтоб постучать,
- чтобы повозки пропустили.
- Его окрикнули: «Стой, кто идет?»
- Ответил Ганс: «Ганс – дровосек,
- от Штольца Якоба дрова везет».
- Да, дровосека Штольца в замке знали.
- Но герцог приказал закрыть ворота,
- чтоб никого не пропускали.
- Без коменданта ни один вопрос
- солдаты не могли самостоятельно решать.
- Решили Ханса Беобахтена позвать.
- Распоряжение герцога не могли,
- обороняющие замок, не выполнять.
- Но вот уже неделя, как идет осада —
- дороги перекрыты, и в Шильон
- дрова и те не могут доставлять.
- Был зимний вечер. Ханс Беобахтен
- пока что не ложился спать.
- Он первым человеком, после герцога,
- являлся в этом замке.
- За слуг, за провиант и даже за дрова —
- за все был должен отвечать.
- И коменданта удивило очень,
- что кто-то за недельную осаду
- впервые постучался в замок,
- к тому же почти ночью.
- В окошечко в воротах посмотрев,
- Ханс Беобахтен был снова удивлен —
- он паренька увидел молодого.
- Тот даже не был вооружен.
- Придирчиво – с ног и до головы,
- глаза прищурив, Беобахтен посмотрел.
- Спросил сурово он парнишку:
- «Кто ты такой? Чего хотел?»
- Ответил парень: «Я – Ганс, я – дровосек,
- помощник Штольцев – Якоба и Хеймо.
- Мы вам дрова доставили…»
- «Кто это мы?» – не понял Беобахтен.
- «Там брат со мною – Отто.
- Повозки мы перед мостом поставили.
- Вам дядя Якоб кланяться велел,
- сказал прощения просить
- за те дрова – гнилые, которые
- он в прошлый раз…»
- «Пытался мне всучить?» – не дал мальчишке
- комендант договорить. —
- «А где он сам и почему тебя послал?»
- «Мне кажется – он в плен попал.
- Поехал основной дорогой, там, где рыцари.
- А нас он через лес послал.
- Нас Якоб с Хеймо строго предупредили,
- чтоб о делах мы с Хансом Беобахтеном,
- ну, то есть с вами, только с комендантом,
- ни с кем другим, лишь с вами говорили».
- Сурово комендант спросил:
- «Как ты узнал, что это я?
- Пронырливая хитрая ты свинья?»
- Ганс Беобахтену отвечал,
- как ему Хельмут подсказал:
- «Сказали – ключ вы золотой
- на шее носите на золотой цепочке…»
- «Довольно», – тут Ганса Беобахтен перебил,
- «пора поставить точку».
- И комендант охране приказал,
- чтобы солдат ворота открывал.
- А в свете факелов ключ на цепочке
- У Ханса Беобахтена сверкал.