Читать книгу Роман «Черный рыцарь. Путь воина». 2-я часть онлайн

«Как разрешить спор»

  • В тот миг, когда пять рыцарей,
  • рассерженных друг другом,
  • для поединка конюшню покидали,
  • торговец Кнауф сильно переживал,
  • его свои вопросы волновали:
  • «Вот как бы покупатели мои
  • друг друга ненароком не поубивали.
  • Сначала деньги бы мне
  • за коня сполна отдали,
  • А после бы и отношения
  • между собою выясняли.
  • Чуть только замаячили впереди
  • хорошие деньжата.
  • Какие, все-таки, у Ульриха
  • Горячие, неугомонные ребята».
  • Уже позиции они заняли,
  • три воина напротив двух стояли.
  • И все мечи свои держали так,
  • чтоб отразить мгновенно
  • и не одну, а сразу множество атак,
  • хоть в очередь, а хоть одновременно.
  • Невдалеке три всадника неспешных показались.
  • Когда они заметили, что поединок намечается,
  • коней пришпорили своих,
  • и явно побыстрей помчались.
  • Карл Рейн, когда друзей узнал,
  • с коня мгновенно соскочил и прорычал,
  • заметив, предстоит не равный бой:
  • «Друзья, я с вами. Скажи те поскорей —
  • который мой!»
  • Он меч огромный свой достал,
  • в позицию с друзьями рядом встал.
  • Один Эдгард меж всеми оказался.
  • Он явно биться здесь ни с кем
  • не собирался.
  • Он и меча-то не достал,
  • Зато князь Рольф так всем сказал:
  • «Остановитесь, господа!
  • Что за причина драться?
  • Быть может, стоит прежде
  • Во всем нам разобраться?»
  • Тут Петер Кнауф подбежал к Эдгарду:
  • «Милорд, как своевременно ваше явление.
  • Ведь это же для нас сейчас спасение.
  • Тут, знаете ли, недоразумение…»
  • «Не мямли», – князь фон Рольф ему сказал, —
  • «а говори немедленно все по-порядку».
  • «Вот эти господа», – и Петер Кнауф указал
  • На Берндта с Хельмутом, —
  • «не поделили меж собой лошадку».
  • «Лошадку?» – торговца Хельмут перебил,
  • И с жаром он заговорил:
  • «Эдгард, да это – Фриз!
  • Имей ты даже дюжину коней,
  • За блажь ты посчитаешь такою лошадью владеть,
  • Иль, может, за каприз.
  • Как хочешь, можешь это называть,
  • а я сочту за счастье такою лошадью
  • всецело, безраздельно обладать.
  • Ты посмотри, каков он —
  • этот чудесный конь.
  • Горяч и черен, словно ночь,
  • и шерсть лоснится, словно дьявольский огонь
  • по ней гуляет.
  • И всякий, кто на ходу его увидит,
  • рассудок потеряет…»
  • Читатель мой, момент настал,
  • чтобы коня я описал.
  • Высок и статен, черен, ярок.
  • Не конь – божественный подарок.
  • Роскошной гривы вороной
  • не видывал никто такой.
  • И щетки на его ногах,
  • как будто был он в сапогах.
  • Бока атласом отливают,
  • под кожей мускулы гуляют.
  • Он пар ноздрями выдает,
  • и снег с землей копытом бьет.
  • Заворожено я б, как все,
  • мог долго б на него смотреть.
  • Увы, не мне таким конем владеть.
  • Князь Эдгард первым заговорил:
  • «Бесспорно, господа, конь
  • Великолепен, он прекрасен.
  • Теперь предмет мне спора ясен.
  • Вы посмотрите на него – какая стать!
  • Не вы должны купить коня такого,
  • а конь вас должен выбирать».
  • К Эдгарду Хельмут обратился:
  • «Ты зря меня остановил,
  • Я б Бернда Гессена, наверняка бы победил…»
  • Сказал на это Эдгард, как отрезал:
  • «Ты б победил! Но этот «подвиг»
  • Командор наш наврядли б оценил.
  • Пред выступлением в поход
  • грызется в Ордене народ…»
  • Не унимался Хельмут: «Конь должен быть
  • лишь только мой…»
  • Ему ответил Эдгард:
  • «Послушай-ка, мой дорогой.
  • В судьбу ты веришь свято,
  • и в божье провидение.
  • Так прояви сейчас терпение,
  • и потрудись услышать мое мнение.
  • С конем таким тебе Господь
  • сегодня встречу даровал, и,
  • стало быть, достоин ты,
  • чтобы конем ты этим обладал.
  • Коню дай выбрать —
  • подойди, и с ним поговори.
  • Чудесную породу знаю эту.
  • Что будет дальше – сам смотри».
  • Слова Эдгарда с Хельмутом
  • собравшиеся не слыхали.
  • Пока разглядывали все коня,
  • друзья в полголоса, хотя и с жаром,
  • между собою рассуждали.
  • Затем Эдгард ко всем участникам
  • намного громче обратился,
  • и предложением своим он с ними поделился:
  • «Раз эти двое без помощи не могут
  • в вопросе разобраться,
  • с конем придется им считаться.
  • Кого сей конь хозяином признает,
  • тот сам, в итоге, безоговорочно,
  • хозяином его и станет.
  • И первым Бернду Гессену позволим
  • судьбу мы испытать,
  • поскольку раньше Хельмута
  • коня сумел он увидать».
  • Никто с Эдгардом спорить не решился.
  • Бернд Гессен весь в лице преобразился,
  • убрал он меч немедля свой,
  • решив – «ну, конь теперь уж мой».
  • Однако, конь его не подпустил,
  • он ноздри раздувал и головой водил.
  • Он гривой пышною махал.
  • Казалось, волю дай —
  • он человека б растоптал.
  • Бернд несколько попыток сделал,
  • но все без результатно.
  • Конь не пускал его. Всем это
  • очевидно было и понятно.
  • И Гессен отступил, на Хельмута глядя,
  • ехидства явно не скрывая:
  • «Пусть человек ваш счастья попытает.
  • Быть может, даже хорошо,
  • что этого коня я не купил,
  • раз он к себе не подпускает.
  • Смотрите, чтобы вас
  • он ненароком не убил».
  • И Хельмут понял, что шанс настал.
  • Он в ножны Ариньяка – свой меч убрал.
  • К коню направился виконт де Эжен
  • неторопливо и спокойно.
  • И от его спокойных действий
  • конь успокоился невольно.
  • Внимательно он человека изучал,
  • А Хельмут наш стоял напротив —
  • он ничего не делал, лишь молчал.
  • Тут Хельмут подошёл поближе,
  • конь не пошевелился.
  • Ему на шею Хельмут руку положил,
  • и рыцарю конь подчинился.
  • Виконт де Эжен ко лбу коня
  • лоб прислонил,
  • и говорил с конем он тихо,
  • и говорил.
  • Рукой за гриву ласково трепал,
  • а слов, которые он говорил,
  • никто не различал.
  • Затем герой наш оседлал коня
  • опять своей рукой,
  • сел, и отметил опытного седока
  • конь крепкою спиной.
  • Проехал Хельмут на коне
  • и на дыбы поднял.
  • Послушно подчинялся конь,
  • и было видно всем —
  • конь рыцаря бесспорно принимал.
  • Виконт де Эжен снял кошелёк,
  • который на боку держал.
  • Он протянул его торговцу,
  • и так ему сказал :
  • «Мне о цене коня теперь
  • ни слова ты не говори.
  • Возьми вот этот кошелёк,
  • и деньги, что в нем есть,
  • ты все себе бери».
  • «Милорд», – воскликнул Петер Кнауф, —
  • «здесь столько денег, что
  • хватит на коней таких троих…»
  • «Я видел бы троих – купил бы и троих.
  • За этого за одного не жалко
  • мне столько золотых», —
  • ответил Хельмут, с коня слезая, —
  • «Как Мартина благодарить – не знаю.
  • Дружище, Мартин, подскажи,
  • как мне тебя благодарить?»
  • «В бою сумей меня прикрыть.
  • Такой достаточно мне благодарности твоей.
  • Иной не жду я от своих друзей», —
  • такой ответ граф Шимман
  • виконту де Эжену дал.
  • Иного, впрочем, от него
  • никто не ожидал.
  • «Как ты коня решил назвать?» —
  • маркиз фон Леер подошёл,
  • чтоб свой вопрос задать.
  • «Да, я придумал», – ответил Хельмут, —
  • «и я не стану это от друзей скрывать.
  • Коня Роландом стану называть».
  • Друзья, конечно, это оценили —
  • так звали рыцаря – их друга,
  • которого, перед приездом Хельмута,
  • как помним мы, враги убили.
  • А что же фрайхеры?
  • О них мы ненароком позабыли.
  • Но эти парни злобу затаили.
  • И пусть мечи свои
  • они уже убрали,
  • язык – не меч, его сложней убрать.
  • Не каждый может
  • поражение своё, тем более,
  • перед чужими признавать.
  • Бернд Гессен подошёл и Хельмуту сказал:
  • «Ты нынче на коне, в прямом
  • и переносном смысле,
  • ведь конь тебя признал.
  • Но я, при том, заметь,
  • совсем не проиграл.
  • Наш спор до тех пор будет
  • продолжаться,
  • пока мы за мечи свои
  • способны будем хоть чуть-чуть,
  • хоть, кровью истекая, но держаться.
  • С тобой мы не сразились,
  • значит я не проиграл.
  • И новой встречи, запомни
  • я б ещё желал».
  • «Да будет так!» – виконт
  • де Эжен сказал, —
  • «я не желаю, чтоб ты проиграл.
  • Но ты, похоже, свой путь избрал.
  • И каждый должен отвечать
  • за то, что он сказал.
  • Пусть поединок наш отложен,
  • но конь способен бегать,
  • пока он не стреножен.
  • И будет день, и будет срок —
  • я дам тебе ответ,
  • получишь ты урок».
  • Затем герой наш на коня вскочил.
  • конь на дыбы поднялся.
  • В сопровождении друзей
  • виконт де Эжен обратно
  • в Меерсбург умчался.