Читать книгу Nauka Holenderskiego przez Literaturę: Analiza i Tłumaczenie 'Max Havelaar' z Klasyki Niderlandzkiej онлайн

dit was dan weer een van de vele boutadesdie zyn omgeving deden zeggen dat die Havelaar toch een zonderling mensch wasen ik beweer het tegendeel nietmaar als men de moeite nam zyn ongewone wyze van spreken te vertalenzou men in die vreemde vraag over het toilet van een meisjewellicht den tekst gevonden hebben voor een verhandeling over de kuisheid van den geestdie schuw is voor de blikken van den lompen voorbygangeren zich terugtrekt in een hulsel van maagdelyke schroomvalligheid

ja, ze zouden gelukkig zyn te Rangkas-BetoengHavelaar en zyn Tinede eenige zorg die hen druktewaren de schulden die zy in Europa hadden achtergelatenverhoogd met de nog onbetaalde kosten der terugreis naar Indieen met de uitgaven voor 't meubelen hunner woningmaar nood was er nietze zouden immers leven van de helftvan een derde zyner inkomstenmisschien ook, ja waarschynlyk, zou hy spoedig resident wordenen dan werd alles makkelyk geregeld in weinig tyds

hoewel 't my erg spyten zou, Tine, Lebak te verlatenwant er is hier veel te doenje moet heel zuinig wezen, bestedan kunnen wy misschien alles afdoen, ook zonder bevorderingen dan hoop ik lang hier te blyven, heel lang

een aansporing tot zuinigheid nubehoefde hy tot háár niet te richtenzy had er waarlyk geen schuld aan, dat spaarzaamheid noodig was gewordendoch ze had zich zoo vereenzelvigd met haar Maxdat ze die aansporing geenszins opvatte als een verwyt, wat het dan ook niet waswant Havelaar wist zeer goed dat hy alleen gefaald had door zyn te ver gedreven vrygevigheiden dat haar fout – àls er dan een fout bestond aan hare zyde – alleen hierin had gelegendat ze uit liefde voor Max altyd alles had goedgekeurd wat hy deed

ja, zy had het goed gevondentoen hy die beide arme vrouwen uit de Nieuwstraatdie nooit Amsterdam hadden verlatenen nooit waren uitgeweestrondleidde op de Haarlemmer kermisonder 't koddig voorwendsel dat de Koning hem belast had methet amuzeeren van oude vrouwtjes die zich zoo goed gedragen haddenzy vond het goed dat hy de weeskinderen uit alle gestichten te Amsterdam op koek en amandelmelk onthaaldeen ze overlaadde met speelgoedzy begreep volkomen dat hy de logementsrekening van de familie arme zangers betaaldedie terug wilden naar hun landmaar niet gaarne de have achterlietenwaartoe de harp behoorde, en de viool, en de bas, die zy zoo noodig hadden voor hun schamel bedryfzy kon het niet afkeuren dat hy 't meisje tot haar bracht, dat 's avends op de straat hem had aangesprokendat hy haar te eten gaf en herbergdeen 't àl te goedkoop ga heen, en zondig niet meer! niet uitsprak, voor hy haar dat niet zondigen had mogelyk gemaaktzy vond het zeer schoon in haar Maxdat hy 't klavier liet terugbrengen in de voorkamer van den huisvaderdien hy had hooren zeggen hoe leed het hem deed dat de meisjes verstoken waren van muziek na dat bankroetzy begreep zeer goed dat haar Max de slavenfamilie vrykocht te Menadodie zoo bitter bedroefd was te moeten stygen op de tafel des afslagerszy vond het natuurlyk dat Max paarden weergaf aan de Alfoeren in de Minahassawier paarden waren doodgereden door de officieren van de Bayonnaisezy had er niet tegen dat hy te Menado en te Amboina de schipbreukelingen der amerikaansche whalers by zich riep en verzorgdeen zich te grand seigneur achtte om een herbergiersrekening voorteleggen aan 't amerikaansch Gouvernementzy begreep volkomen waarom de officieren van byna elk aangekomen oorlogschip grootendeels by Max logeerdenen dat zyn huis hun geliefd pied-à-terre was