Читать книгу Геспериды или Творения человеческие и божественные онлайн
- Явись невестой, книга, перед нами,
- Прекрасными сияя жемчугами;
- Но если хоть в одной из сих жемчужин
- Изъян, пусть малый, будет обнаружен —
- Ты можешь, не краснея, это снесть:
- У королев подделки тоже есть.
195. О некоторых женщинах
- Любишь? Горек твой удел…
- Женщин так я разглядел —
- Вот послушай-ка меня:
- Это – сплетни, болтовня,
- Тряпки, лоскуты, оборки,
- Вздоры, брошки и заколки;
- С виду – шёлк, батист – красиво!
- Но под ними-то всё лживо;
- Взгляд, улыбка – всё обман;
- Бёдра, груди, стройный стан —
- Фальшь везде, куда ни глянь…
- Натуральна только ткань.
196. Фортуна быстро отворачивается
- Бычка – на выпас, коли худ,
- А гладок – первым и забьют.
197. Добро пожаловать, сак
- Как радостно встречаются, глубоки,
- Скалою разделённые потоки
- (К собрату каждый истово стремится,
- Чтоб после снова воедино слиться);
- Как ночью деву милую влюблённый
- Встречает, ожиданьем окрылённый;
- Как королева пламенным лобзаньем
- Встречает короля, горя желаньем, —
- Так я тебя встречаю в восхищенье,
- Любви моей лампада, чьё горенье
- Осириса затмит: в сиянье дня
- Твои лучи всех ярче для меня.
- Приди, приди ко мне – некраткий срок
- Обетов, данных мной, уже истёк!
- О, счастлив я, как счастлив лишь купец,
- Кого в ужасной буре спас Творец,
- Кто слёз восторга вовсе не скрывает,
- Когда к родной Итаке подплывает.
- Куда ты скрылся? Иль мои объятья
- Такое вызывают неприятье?
- Иль ты блаженный край найти хотел,
- Досадливо оставив сей предел?
- Иль, может, ты дразнил меня, зане
- Сбирался распалить любовь во мне?
- Ты хмуришься? Почто святой твой дар
- Во мне не поднимает страстный жар?
- О, почему твой не блистает взгляд
- И потускнел твой дивный аромат?
- Ты хмуришься… скажи мне, что с тобой?
- Коль грешен я, то вытравлю с лихвой
- Грех солью, серой… ну а после смою
- Его остатки влагой ключевою.
- Ты мне не улыбнёшься? Что неладно?
- Быть может, сам я вёл себя нескладно?
- Объятья были вялы? Что ж иссяк
- Задор былой, неярок твой очаг,
- Что весело пылал, костру под стать? —
- В нём ныне даже искры не сыскать!
- Иль ты меня подозреваешь в том,
- Что наслаждался я другим вином?
- Да, я тебя оставил, признаю,
- Но для того лишь, чтобы страсть свою
- Разжечь сильней: случается, она
- Пылает, коль враждой распалена.
- Теперь ты навсегда моя отрада!
- Ты сам шептал: скорее винограда
- На островах, где ты рождён, не будет,
- Чем бедный Геррик о тебе забудет.
- С тобой я лёгок: как Ификл, могу
- Не мять колосья в поле на бегу;
- С тобой я скор, как стрелки на часах;
- Проворен я: танцую на цветках,
- Летаю на луче… Ты – дар чудесный!
- Что может под Исидою небесной
- Любовью полнить жизнь, дарить мечты,
- И обольщать, и радовать, как ты?
- Волшебный идол! Если б знали ране
- О том, как ты прекрасен, египтяне,
- Забыли бы они про лук, чеснок,
- Ты стал бы ими чтим, как первый бог.
- Когда бы Кассий (трезвенник!) познал
- Твой аромат, лишь пригубив бокал,
- Он стал бы, верно (как мудрец Катон),
- Хвалить вино, тобою восхищён.
- Коль Феспий угостил бы Геркулеса
- Тобою на пиру, то сын Зевеса
- Весь жар бы свой тебе отдал, и силы
- В ту ночь на дев ему бы не хватило.
- Приди, целуй, люби меня, я стражду,
- Мне плохо без тебя, насыти жажду;
- Дружить нам суждено, и впредь судьбою
- Не быть нам разделёнными с тобою;
- По-царски щедр, приди без церемоний,
- Тебя я встречу, как встречал Антоний
- Свою царицу, тем являя миру:
- Не стыдно быть влюблённым триумвиру.
- Возвысь мой падший дух, да сгинет хворь,
- И в венах крови ток, молю, ускорь.
- Мне бодрости добавь: влей пламень свой,
- Да буду я храним твоей душой;
- Даю обет служить твоей любви;
- Коль отступлюсь, ты жалость прояви:
- Огонь не забирай, будь верным другом —
- Пусть Феб меня накажет по заслугам,
- Когда увидит, что тебя опять
- Я стал, как было ране, избегать.
- Скажи тогда: «Сын пива, пить вино
- Тебе, похоже, вовсе не дано»;
- И покарай: пусть сгинет вдохновенье,
- Умрут стихи, постигнет их забвенье,
- И пусть случится худшая беда:
- Не узрю дара Дафны никогда.