Читать книгу Сонеты к Орфею онлайн

(Примечание Рильке).

XI

  • Sieh den Himmel. Heißt kein Sternbild «Reiter»?
  • Denn dies ist uns seltsam eingeprägt:
  • dieser Stolz aus Erde. Und ein zweiter,
  • der ihn treibt und hält und den er trägt.
  • Ist nicht so, gejagt und dann gebändigt,
  • diese sehnige Natur des Seins?
  • Weg und Wendung. Doch ein Druck verständigt.
  • Neue Weite. Und die zwei sind eins.
  • Aber sind sie’s? Oder meinen beide
  • nicht den Weg, den sie zusammen tun?
  • Namenlos schon trennt sie Tisch und Weide.
  • Auch die sternische Verbindung trügt.
  • Doch uns freue eine Weile nun,
  • der Figur zu glauben. Das genügt.

XI

  • В небо всмотрись. Видишь созвездие «всадник»?
  • Нам твердили о нем:
  • гордость земли, ратник.
  • Держит в узде коня – им же несом.
  • Лукавая природа бытия не такова?
  • Где вольность есть и укрощенье воли.
  • Согласный ход и удила.
  • Тропа и поворот. В одно где превратились двое.
  • Но так ли это? Правда ль их обьединяет путь?
  • Когда наступит час обеда,
  • их стол и пастбище насильно разведут.
  • Единство звездное фигуры лжет.
  • Для нас, однако же, довольно веры,
  • что этот образ нам дает.

Всадник – созвездия с таким названием не существует; комментаторы полагают, что Рильке имел в виду зодиакальное созвездие Стрельца, обозначавшееся в древности знаком Кентавра – получеловека–полуконя.

XII

  • Heil dem Geist, der uns verbinden mag;
  • denn wir leben wahrhaft in Figuren.
  • Und mit kleinen Schritten gehn die Uhren
  • neben unserm eigentlichen Tag.
  • Ohne unsern wahren Platz zu kennen,
  • handeln wir aus wirklichem Bezug.
  • Die Antennen fühlen die Antennen,
  • und die leere Ferne trug …
  • Reine Spannung. O Musik der Kräfte!
  • Ist nicht durch die läßlichen Geschäfte
  • jede Störung von dir abgelenkt?
  • Selbst wenn sich der Bauer sorgt und handelt,
  • wo die Saat in Sommer sich verwandelt,
  • reicht er niemals hin. Die Erde schenkt.

XII

  • Сутью живем в мире образов.
  • О, дух, могущий все связать!
  • Не измерят мелкие шаги часов
  • истины моего настоящего дня.
  • Не ведая подлинного своего места,
  • неизменно действуем, словно знаем.
  • Антенны чувствуют антенны
  • даже через далекие дали.
  • Абсолют напряженья. О, музыка силы!
  • Теперь занимайся делом любым -
  • помехи сами собой пропадут.
  • Если в раздумье впадет крестьянин,
  • как родятся из зерен колосья урожая,
  • бесцельны мысли эти. От земли дары идут.