Читать книгу Геспериды или Творения человеческие и божественные онлайн
- Браслет прислала ароматный
- Мне Джулия; сей дар приятный
- Лобзаю я – в мечтах о той,
- Чьей он надушен был рукой.
33. Завязывая туфельку
- Антее туфельку шнурую
- И ножку ей в подъём целую,
- Хочу и выше… но – запрет:
- Она краснеет, значит – «нет».
34. Колье
- Не жемчуг, не букеты роз, —
- Своей любимой я принёс
- Колье с гагатом в этот раз;
- Она примерила тотчас…
- Был восхищён я: нежил взгляд
- На белых персях мой гагат!
35. Его расставание с Джулией
- День нашего прощания придёт,
- И я уйду в опасный свой поход —
- Тогда пенатам истово молись,
- Чтоб кораблю с реморой разойтись.
- Те божества, что ведают морями
- И властвуют на них над кораблями,
- Спасут меня от смерти, коль сполна
- Воздашь им: в жертву принесёшь вина.
- Храня, мой друг, любовь в душе своей,
- В разлуке слёзы обо мне не лей,
- Но окажи, прошу, я милость эту:
- Прижмись губами к моему портрету;
- Останется тогда мой образ, знай,
- С тобой навеки, Джулия. Прощай.
36. Как появился «стенной цветок» и почему он так называется
- Почему цветок – «стенной»?
- Сказ вам, девушки, такой:
- Сей цветок во время оно
- Был девицею влюблённой,
- Но, к несчастью, заточённой
- В мрачной башне – как Даная;
- С милым встретиться желая,
- Дева, не боясь нимало,
- По стене спускаться стала;
- Вдруг верёвка порвалась,
- И девица сорвалась…
- Видя гибель девы страстной,
- Бог Эрот в цветок прекрасный
- Превратил её – и он
- Так «стенным»[1] и наречён.
37. Почему цветы меняют цвет
- Девы, что от страсти млели,
- То краснели, то бледнели;
- И поныне, став цветами,
- Цвет меняют (гляньте сами).
38. Его любовнице, упрекающей его за то, что он не развлекает её играми и разговорами
- Коришь, что не люблю тебя, что скуп
- На ласки я, что не лобзаю губ,
- Что мне, мол, при свиданье невдомёк,
- Как прихотям твоим польстить бы мог.
- Но знай, я вере следую своей —
- Любовь чем незаметней, тем сильней.
- Шумнее горесть малая; бочонок
- Пустой, не полный, при ударе звонок.
- Тиха морская глубь; а где ревёт
- Речной поток, там нет высоких вод.
- Безмолвствует любовь, когда сильна —
- Тогда её бездонна глубина.
- Не жди признаний: говорю я мало,
- Но столь великой ты любви не знала.