Читать книгу Вернуть любовь онлайн
- Не сразу короля признали.
- С ним злые силы враждовали.
- Убить хотели, отравить.
- И жизнь Артура погубить.
- Но рядом Мерлин был всегда.
- И он хранил его года.
- Король народ объединяет
- И королевством управляет.
- К нему однажды обратился
- Король Шотландии. Взмолился.
- Просил помочь в войне с врагом,
- Что ломится в шотландский дом.
- Помочь соседу – дело чести.
- Идут на битву они вместе.
- Артур так доблестно сражался.
- И вдруг…надёжный меч сломался.
- С коня отважный рыцарь сбит
- И без сознания лежит.
- Дочь короля его находит
- И в замок воина привозит…
- Он без сознанья долго был,
- Но выжил и глаза открыл.
- Артур (морщась от боли, но с улыбкой и юмором).
- Я вижу свет! И значит, я живой.
- И рядом леди милая со мной.
- Раз удалось живым в бою остаться,
- Учиться буду лучше в битвах драться.
- Леодегранс.
- Язык мой молвить истину посмеет.
- Тебя нет лучше, кто мечом владеет.
- Ты смелым был в бою и храбро дрался.
- Артур.
- Я помню, от удара меч сломался,
- И беззащитным стал я на коне.
- И меч врага, затмил сознанье мне.
- Леодегранс.
- Когда в бою ирландцев мы погнали,
- Нашла тебя Джиневра в поле брани.
- Не отдавала смерти жизнь Героя.
- И день, и ночь была она с тобою.
- Артур.
- О! Леди! Вы, спаситель нежный мой.
- С небес Вы были посланы судьбой.
- Всю жизнь я буду Вас благодарить
- За то, что продолжаю в мире жить.
- Джиневра.
- Вы помогли отцу врага разбить.
- Не надо Вам меня благодарить.
- Ведь я не только Вашу жизнь спасала,
- Всех раненых. Их было там немало.
- Творить добро – моё предназначение.
- Артур.
- Нет слов. Одно немое восхищение.
- Леодегранс (вмешивается в разговор).
- Я удалюсь, приду к исходу дня.
- Дел важных очень много у меня.
- Спасёт тебя от хвори, непременно,
- Своей заботой, дочь моя, Джиневра.
- Артур (задумчиво улыбаясь).
- Джиневра…Так чудесно и красиво.
- Прекрасное, таинственное имя.
- Вы – добрая волшебница и фея.
- Пред Вашим взором сердцем я немею.
- Вы с неба были посланы судьбою.
- И жизнь мою спасли на поле боя.
- И перед Вами я теперь в долгу.
- Любой каприз Ваш выполнить смогу.
- Песнь Джиневры.
- С поля боя Вас везла.
- Грудь слезами Вам прожгла.
- Небеса просила,
- Чтобы злая сила
- Вашу жизнь не забрала.
- Вы ведь добрые дела
- Делаете в жизни
- Для родной Отчизны.
- Рядом с Вами хочу быть.
- Одного лишь Вас любить.
- Ваша жизнь опасна,
- С Вами я согласна
- Вместе быть в любой беде.
- Разделить печаль в судьбе.
- Лишь бы только вместе.
- Вы ведь – пленник чести.
- Сердцем чувствую своим.
- Вы до смерти мной любим.
- Вам, как будто жизнь в бою,
- Своё сердце отдаю…
- Джиневра.
- Король! Вам нужен отдых и покой.
- Вы обретёте здесь его, со мной.
- Но об одном хочу я Вас просить —
- Души своей страданья мне излить.
- Для Англии Вы богом рождены
- И много славных дел свершить должны.
- Мудры не по годам – все это знают.
- Но что же Вашу душу так терзает?
- Артур.
- Я не достоин званья короля!
- В крови людской горит моя земля.
- Что не деревня – то свои законы.
- И в каждом поселеньи – свои троны.
- Вершат свои вердикты короли.
- Жестоко над людьми своей Земли.
- Объединить хочу я королевства,
- Чтоб правил ум, а не имущих зверства.
- Чтобы над всеми был единый суд.
- Джиневра.
- Но это ведь, король, нелёгкий труд.
- Быть может, пролетят десятилетия,
- Чтоб привести к законам лихолетье.
- Артур.
- Я знаю – не простое это дело,
- Но я готов за правду биться смело.
- И жизнь, коль надо будет, положить,
- Чтоб всех одним законам подчинить.
- Чтоб правила у нас не чья-то милость,
- А честь, свободы дух и справедливость.
- Джиневра (с улыбкой).
- Как вы, отважны, воины-мужчины,
- Готовы жизнь отдать в момент кручины.
- А дальше что, когда вы смерть найдёте?
- Народ свой на страданья обречёте!
- Раз Королём вы в жизни рождены,
- Погибнуть на полях слепой войны —
- Предательство народа своего.
- Великий труд – улучшить жизнь его.
- Артур.
- Вы правильно сказали всё, Джиневра.
- Но я уже потратил столько нервов
- И сил. И жёстких мер, и уговоров.
- Готов считать своё желанье вздором.
- Джиневра.
- Вам не к лицу, король, впадать в уныние.
- Могу Вам помогать в делах отныне я.
- Ведь ум мужской без женского подхода
- Не будет мудрым. Так гласит природа.
- Поддерживаю полностью я мнение.
- Спасёт нас от врагов – объединение.
- Все королевства для себя – сильны.
- Но мы от саксов ждём всегда войны.
- Они на наши земли нападают,
- Поодиночке земли отбирают.
- Коль нам удастся всех объединить,
- Врага любого сможем победить.
- Артур (запальчиво).
- О, Господи. Мне это всё – не снится?!
- И красота! И ум! Как не влюбиться!
- Вы так прелестны! Ваша красота,
- Сердечных дум заветная мечта.
- Стрелу любви Вы в сердце мне вонзили.
- И для других его остановили.
- Пусть знает вся английская Земля —
- Принадлежит Вам сердце Короля.
- Прошу Вас разделить любовь со мной,
- Стать верной королевскою женой.
- Вы – рядом! И во мне унынья нет,
- Готов я мудрый выслушать совет.
- Джиневра.
- Вокруг себя вам надо собирать
- Отважную и преданную рать,
- Которым честь – превыше всех наград.
- Артур.
- Я рыцарей таких собрать бы рад,
- Но как мне это сделать, подскажи.
- Джиневра.
- Придумаем, Король мой. Не тужи.
- В том замке, что зовётся Камелот
- Земли Британской сделаем оплот.
- Чтоб каждый рыцарь сам туда пришёл,
- Соорудим большой мы Круглый стол,
- Чтобы за тем столом всё обсуждали —
- Успехи, беды, радости, печали.
- Артур.
- Как гениально! Как слова верны.
- Когда сидят в кругу, то все равны.
- Провозгласим мы правила стола —
- Чтоб справедливость в их сердцах жила.
- Чтобы прекрасных дам боготворили.
- Родителей, что дали жизнь, любили.
- И берегли взрослеющих детей,
- Как будущее Родины своей.
- Джиневра.
- Чтоб вера в душах рыцарей жила,
- Поставим в центр Круглого стола
- Священный и таинственный Грааль.
- … Пусть скачут они все в любую даль
- И Чашу ту священную найдут.
- И в Камелот для счастья принесут.