Читать книгу Русская жена английского джентльмена онлайн
(из Москвы в Кельн)
- …Неуследима молодость, неуследима,
- в клубах параболлического дыма,
- и осторого, как перец, перегара,
- и быстрого, и легкого загара…
- И вспоминать (не соглашайся!) больно.
- Ты написал мне налету из Кельна.
- Неужто дни еще не сочтены
- любителей совместной старины?
- «Сопляжники» из довоенной Гагры,
- куда волной взрывной вас отнесло?
- Другие – потребители виагры —
- перехватили в лодке их весло.
- Куда плывем в бесцветной этой хмари?
- Ты был, передавали мне, у Вари
- проездом в фестивальный Эдинбург.
- Простой небезызвестный драматург —
- уж если не Шекспир, то явно – Чехов…
- Язвительность моя уже не та:
- от смеха умирать или от чиха —
- актрисе бывшей спишутся счета.
- Подштопанная кукла и банкирша —
- теперь сыграть могла бы только Фирса!
- Ты помнишь Павла? Был такой юнец —
- сидел на осветительных приборах.
- Он страстью измотал меня вконец.
- Хранил сухим в пороховницах порох.
- Но оказалось, выкован из стали:
- банкиром стал. Теперь так звезды стали.
- Он из другого теста: деньги, риск…
- Но вот прилип ко мне, как банный лист.
- Я не могу (поверь!), хоть нету спасу,
- вернуть любовь ему, как деньги в кассу.
- Теперь мой путь определен, и тяжек
- в контексте косметических подтяжек.
- Я представляю, чтоб сейчас изрек ты…
- Ну да, он финансирует проекты
- мои: в Москве шумнула антреприза —
- классическая (ставила сама!).
- Все вспомнили, какая я актриса,
- а я стяжала горе – от ума…
- Ты пишешь мне, а значит жив, не так ли?
- (Ужасна смерть великого Петра).
- Варвара? Ставит радиоспектакли?
- А прежде – ни ногою со двора
- в какой-то там английской глухомани.
- Как можно жить от Родины вдали?!
- Такую нам судьбу накуковали:
- любовь не обменяешь на рубли.
- Она любима, тут не надо слов.
- Пригож ее ученый богослов?
- Сестринство наше прежнее и братство,
- и свыше неусыпная опека…
- е
- не повидать такого человека?![1]
- Я к ней на Рождество лечу, Алеша!
- Будь счастлив и здоров.
- (В Москве уже пороша…)
Письмо Аглаи Павлу
(из Кента в Майями)
- Закормленная рябчиками с ананасом,
- я все-таки капну тебе на темя:
- я не понимаю, зачем лететь первым классом,
- если прилетаешь вместе со всеми!
- Ты, конечно, новорожденный миллионер,
- но сообразил бы, что это дурость!
- В скором поезде, например,
- платишь, прежде всего, за скорость.
- Если кто и урвал даровой ломоть,
- то жаждет и тут, по причине веской,
- если не выделиться, то хоть
- отделиться застиранной занавеской!
- Но это к слову. И мне все равно,
- и ты это знаешь (равно и Варваре),
- встретят меня на стареньком «рено»
- или на перламутровом «ягуаре».
- Это для прочих и для иных,
- обожествивших корысть и скорость:
- гнать на каурых и вороных,
- ноги укутав в медвежью полость.
- Как долетела? Могла бы потише.
- А остальное и сам все знаешь:
- здесь не Рождественнский вечер в Париже,
- ночью – кутеж, а наутро – залежь!
- К Джону приехали на постой —
- только родня, а к Варваре – я вот.
- Эти эсквайры – народ простой:
- шубу соболью зрачком не дырявят.
- Всенощной службы свечная пурга.
- Звездная россыпь. Дыханье органа.
- Ветер псалмов. Покаянья туга.
- Польская кровь ли моя окаянна —
- слишком бурлила, наделала бед.
- Страшно предстать во грехе уличенным…
- Днем состоялся семейный обед,
- с жирной индейкой и пудингом черным.
- Тишь над равниной. Вселенский покой.
- Словно бы мир – в покаяньи и вере.
- Как соответствовать этой благой
- и расслабляющей атмосфере?
- Скоро закатится за окоем
- год високосный с тремя нулями…
- Как ты банкуешь там доллар с рублем,
- и оседлал ли волну в Майями?
- Дом у Варвары? Внутри и во вне —
- очень английский, а как иначе?
- Не прикупи там, по случаю, мне
- виллу парчевую – от Версаче!
- Варя все пишет, пашет, как негр —
- словно бы ангел стоит за спиной…
- Ладно,
- прощай, расхититель недр,
- мой оборотистый и родной!
- P.S.
- Слыхать, на Кристи выставляешь лоты.
- Бюджет трещит, по швам уже распорот?
- Интрижку не завел с женою Лота?
- Смотри, не оглянулась бы на город!