Читать книгу Жизнь, которая словно навечно онлайн

Порой краски брызгали на ее личико одновременно. В таких случаях оно немедленно превращало взрослую девушку в шаловливую девочку лет десяти.

Иные же сравнивали «хорошенькую мордашку» с совершенностью журнальных картинок. Тогда Катерина, хотя и обласканная лестью, приходила в суровое негодование. Девушка и сама обладала этой печальной способностью – умением сравнивать. Однако пересуды о себе, будь то замечания в сторону ее внешности или характера, видела не иначе как злостным нарушением ее личных границ, а в сказанном неизбежно усматривала сторонние помыслы.

На счастье сейчас комплименту во всей его чистоте, искренне выраженному и поданному под сладким соусом «кукольности», не повезло посеять в душе Катерины привычного зерна враждебности. Напротив, сказанная тем тоном, каким мистер Боуи ее произнес, похвала имела все основания для принятия ее за чистую монету.

Пока окрыленный садовник был занят детальными оправданиями, – иных миссис Бристоль не допускала – Катерина продолжала хранить молчание. Неуверенная в том, что сказанное ею воспримут однозначно, девушка предпочла оформить страховку безмолвием.

Мистер Боуи же ощущал себя так, словно жизнь его напоминала цветную мозаику, и, лишившись когда-то одного пазла и, как следствие, целостности, она навсегда утратила великолепие. А потеряв красоту, или точнее – краски, перестала интересовать и старичка, что однажды являл собой жаркое пламя, и тех, кто окружал постепенно угасающую свечу.

Впрочем, на его великое счастье, прогуливаясь обыденным утром по собственно выделанному саду, несчастный обнаружил в нем, будто жемчужную раковину средь неприметных ракушек, давно утраченную драгоценность.

Как это случается при обретении истинно желаемого, сперва мистера Боуи застигла стадия непринятия. «То самое? Передо мной? Не может быть, я в это не верю, мои глаза меня подводят!» – такая борьба шла между строгим разумом и развязными эмоциями садовника.

Когда старичку, ветхому снаружи, но крепкому внутри, удалось оседлать гребень отторгающей волны, он допустил наличие сомнений. «А может все-таки?.. Что, если?.. Безумная схожесть – совпадениям здесь не место!»