Читать книгу Brush Up On Your English, фразовые глаголы, учебник. Учебник и рабочая тетрадь для годового курса изучения фразовых глаголов онлайн

2. TONGUE TWISTER

FOUR FURIOUS FRIENDS FOUGHT FOR THE PHONE

3. IDIOM

a chip on her shoulder


A CHIP ON HIS SHOULDER

– составьте текст из 4—5 предложений с данной идиомой.

4. TEXTS


♦ GIRLS SHARING GOSSIP ABOUT A PARTY

dolledupget-ups

dress like that

getting intosqueezedinto

B: Oh, it’s not so bad. I think you look OK in them.

smootheddowncast-offsflungoff


B: No, you always look nice whatever you’re wearing.

A: Oh, you’re so sweet! How flattering!

1 doll oneself up – разодеться, расфуфыриться

2 get-ups – наряды, прикид, шмотки

3 dress like that – нарядиться, вырядиться

4 get into smth – влазить во ч-л.

5 squeeze into smth – втискиваться, протискиваться в ч-л.

6 smooth smth down – разглаживать, распрямлять ч-л.

7 cast-offs – обноски, вещи с чужого плеча

8 kick smth off / fling smth off – скидывать, сбрасывать ч-л.

· EXERCISE

1. Зачем она так расфуфырилась?

2. У тебя классный прикид!

3. Зачем ты так вырядился?

4. Не могу влезть в свои старые джинсы.

5. Сможешь втиснуться в эти джинсы?

6. Можешь просто разгладить её руками?

7. Выглядит, как обноски.

8. Сбрасывай обувь и проходи!

***

1. Why did she doll herself up?

2. You’ve got nice get-ups!

3. Why did you dress like that?

4. I can’t get into my old jeans.

5. Can you squeeze into these jeans?

6. Can you just smooth it down?

7. That stuff looks like cast-offs.

8. Kick your shoes off and come in!


Вспомните несколько фразовых глаголов и приведите их синонимы из заимствованных слов. Пример:

To bring up – to educate


Прочитайте все переведённые предложения вслух.

Составьте и запишите предложения с выписанными выражениями.

ДЗ: письменно составьте рассказ о себе со всеми фразовыми глаголами.

LESSON 3. TELEPHONE CONVERSATION

1. EXPRESSIONS

1. I’d like to talk to Mr. Smith. – Я бы хотел поговорить с г-ном Смитом.

2. Could you put me through to Mr. Smith, please? – Соедините меня с г-ном Смитом, пожалуйста!

3. Hold on, please! – Подождите на линии, пожалуйста!

4. Just a moment, he is on the other line. – Минуточку, он говорит по другой линии.