Читать книгу Жизнь, которая словно навечно онлайн
Ко всему прочему широкое полотно неба внезапно заволокли тучи. Впрочем, насчет их внезапности Рудковски немало уже сомневалась. Все-таки ей пришлось сейчас выпадать из реальности, а потому девушка могла не заметить тревожных сигналов о грядущей буре.
Не желая попасться в мокрые лапы злодейства природы, не особенно веря в то, что спасение придет извне, Катерина решила спрятаться под ближайшим навесом, откуда, связавшись с шофером Агаты, она могла тут же отправиться в уютный, сухой и спокойный дом.
Глава 6. Клубок развязывается
Грэйс встретила прибывших у порога, сопровождая пару сожалениями о случившейся неприятности и упрямо – насколько слово было применимо к Тейлор – настаивая на горячих напитках. Бенджи услужливо проводил продрогшую Катерину до самой двери, неся зонт так, что сам рыцарь промок почти до нитки. Его вид встретил полный сочувствия взгляд служанки, который затем очень бегло скользнул по мурашкам, покрывшим голые руки Рудковски.
– Скорее проходите на кухню, я принесу вам пледы и заварю что-нибудь погорячее.
Катерине почудилось, будто в голосе трусихи Грэйс прозвучал суровый приказ. Словно исчезновение Агаты равнялось появлению в служанке уверенности.
Пока скованными от холода движениями Рудковски и Бенджи рассаживались за кухонным столом, мисс Тейлор успела сбегать за теплыми пледами и сухой одеждой для парня. Она специально отправила путешественников не в столовую, но в каморку: ее небольшие размеры позволяли удерживать больше тепла и при этом оставались милы и комфортны.
– Катерина, простите, я не посмела притронуться к Вашему гардеробу, – Грэйс виновато оправдывала доставку одежды для одного только Бенджамина. – Но если хотите, я принесу все необходимое.
– Нет-нет, благодарю, – избавила работницу от забот Рудковски. – Моя одежда в такой же степени в порядке, в какой наряд мистера Уильямса – нет.
Бенджамин деланно рассмеялся, заявляя о неудачной колкости Катерины. Обе девушки устремили взгляды в его сторону.
– Мисс Рудковски, – отвечая на незаданный вопрос, начал Бенджи, – хотите меня оскорбить – используйте этот плевок: мистер Уильямс, – парень уродливо исковеркал назначенный ему «титул».