Читать книгу Истинный язык Пятикнижия пророка Моисея: открытие тысячелетней вселенской тайны онлайн

Глава 4

Искажённые тексты, вызывающие критику в достоверности божественного дара Пятикнижия (фрагментарный анализ)


т у р к м е н с к и й

§ 4.1 Стихи из глав книги Бытия


До начала рассмотрения искажённых текстов Пятикнижия, вызывающих шквал критики, небольшое пояснение. Для ясного понимания различий в текстах стихов оригинала Торы от нового их прочтения в обоих текстах я выделяю соответствующие строки жирным.

Итак, прочтение Пятикнижия я начну с первых стихов (Б.I, 1-2):


В началенебо и землю

тьма над бездною носился над водою.


«сотворил Бог»,«Сотворил Бог» – бара, делания,

«бара» «бары» «всё» (все)всегои вся «Сотворил Бог все небеса и землю». делании

«и тьма над бездною»(ehommaim), «бездну»

ehom«масса воды»«бездна» «tohum» семя, семена.

«и Дух Божий носился» одни видят ветердругиеангела, третьи – Ипостась Духа Божия.

Истинное прочтение двух первых стихов священной Торы, приводимое ниже до божественной гениальности просто, гармонично и бесспорно:


все (бар) небеса и землю.

Бог посеял на ней все семена (tohumу,

Землей.


В такой истинной трактовке стих 2 главы I хорошо согласуется с последующими стихами (3-10) и, в особенности, со стихами 11-12, которые вызывали у толкователей Ветхого Завета (стр. 7-8 там же) «недоумение с данными современной геологии (добавлю и ботаники – О.О.), предусматривающую определённую последова-тельность в появлении растительности на Земле, а, именно, сначала зелень или трава (геологические папоротники), затем цветущая растительность (исполинские лилии) и, наконец, деревья (первобытные кустарники и деревья)». Приведу для ясности стихи 11-12 главы I:


11. И сказал Бог: да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя, (по роду и по подобию ея, и) дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод, в котором семя его на Земле, И стало так.


«И стало так».

речь идёт о воде под разными названиями,


произведет вода душу живую:

рыб больших и всякую душу животных пресмыкаю-щихся, которых произвела вода


«да произведёт вода»: «вода»водою«да размножатся в водах»«да произведёт вода».