Читать книгу Двор чудес онлайн

  • Окрепли паруса. Отрадно кораблю
  • Плыть к золотому краю.
  • Но для чего мне плыть, когда я так люблю,
  • Люблю и умираю?
  • – Нет, чувства этого любовью не зови.
  • Еще лукавить рано.
  • Еще живет рассказ о смерти и любви
  • Изольды и Тристана.

«Под окном охрипшая ворона…»

  • Под окном охрипшая ворона
  • Глухо каркнула. Взошла луна.
  • Город спит. Ни шороха, ни звона.
  • И не сплю теперь лишь я одна.
  • И теперь тебе, я знаю, снится,
  • Что ты в комнате своей сидишь,
  • Смотрят со стены родные лица,
  • И тебя оберегает тишь.
  • Вот вхожу к тебе я рыжей кошкой,
  • Мягкою, пушистою, большой.
  • Вспрыгнула бесшумно на окошко,
  • Зорко наблюдая за тобой.
  • Как иголки, ранят злые взгляды
  • Немигающих зеленых глаз,
  • И ты знаешь – нет тебе пощады:
  • Все окончится теперь, сейчас.
  • Не уйти тебе от кошки рыжей —
  • С рыжей женщиной ты был жесток.
  • Вот я подползаю ближе, ближе,
  • Вот сейчас я сделаю прыжок!

Отрывок

  • Ночь… Развалины… Море… Глубокая тишь…
  • Дымный факел чуть видно горит…
  • Бьется в стены большая летучая мышь
  • И протяжно и глухо кричит:
  • – Помоги! Помоги! С первым проблеском дня
  • Полечу, над морями кружа.
  • Стивен-Рой, разве мог не узнать ты меня?
  • Разве я не твоя госпожа?
  • Стивен-Рой, у тебя красный, пламенный рот.
  • Поцелуй же меня, Стивен-Рой!
  • Кровь рекой потечет, пламя замок сожжет,
  • И навеки я буду с тобой.
  • Но несется в ответ голос, слышный едва:
  • – Нет, пред смертью не верю я лжи,
  • Не такие глаза, не такие слова
  • У прекрасной моей госпожи.

Баллада о том, почему испортились в Петрограде водопроводы

  • В контору Домкомбеда
  • Является едок.
  • «Зашел я вас проведать,
  • Нельзя ли ордерок».
  • «Вот, гражданин хороший,
  • Вы распишитесь тут,
  • А ордер на галоши
  • Сейчас вам принесут».
  • Он подписал сначала,
  • Потом не стал читать,
  • Но в памяти застряла
  • Огромная печать.
  • Идет гулять, погожий
  • Похваливая день;
  • Как вдруг кричит прохожий:
  • «Вы потеряли тень».
  • Едок в оцепененьи:
  • «Ах! Буду я в аду:
  • Коль человек без тени,
  • То с чертом он в ладу».
  • Сошлась народу сила,
  • Глядит на едока,
  • И ордер уронила
  • Дрожащая рука!
  • Бежит он что есть мочи,
  • Торопится домой.
  • С тех пор и дни и ночи
  • Он бродит сам не свой.
  • И дом родимый тошен,
  • И с близкими разлад,
  • А новые галоши
  • Насмешливо блестят.
  • Едок таит заботу,
  • И молчалив, и тих,
  • Как вдруг в одну субботу
  • Его уносит тиф.
  • Вдова лежит, рыдая,
  • Не в силах слез унять.
  • «Сходи в Комбед, родная, —
  • Советует ей мать. —
  • Возьми там разрешенье
  • На гроб и три свечи,
  • На вынос, погребенье —
  • О всем похлопочи».
  • Контора очень близко,
  • Но заперт Домкомбед,
  • И на дверях записка:
  • «Приема в праздник нет».
  • Но председатель Громан
  • Живет в квартире два,
  • И, может быть, он дома!
  • К нему идет вдова.
  • Как видно, председатель
  • Был дома очень прост:
  • Сидит в цветном халате,
  • Расчесывает хвост.
  • «Спасите! Злая сила!
  • Рассыпься, сатана!» —
  • И с воплем закрестила
  • Нечистого она.
  • Он стал белее снега;
  • Разинув дико рот,
  • Взревел и вдруг с разбега
  • Вскочил в водопровод.
  • Из крана пламя пышет,
  • От грома дрогнул дом
  • Весь от земли до крыши,
  • И смолкло все кругом.
  • Но с той поры на годы
  • Нам не избыть беды:
  • Хоть есть водопроводы,
  • Но нет и нет воды.