Читать книгу Поэтические воззрения славян на природу. Стихии, языческие боги и животные онлайн
Как по литовскому, так и по славянским преданиям, от божественной четы Солнца и Месяца родились звезды. Малорусские колядки, изображая небесный свод великим чертогом или храмом, называют видимые на нем светила: месяц – домовладыкою, солнце – его женою, а звезды – их детками.
- Ясне сонце – то господыня,
- Ясен мисяц – то господар.
- Ясни зирки – то его диткы.
Следующая песня, изображающая то же родственное отношение звезд к солнцу, особенно любопытна потому, что окрашивает древнее предание христианскими красками и тем самым указывает на существовавшее некогда обожание небесных светил:
- Стоял костёл новый, незрубленый,
- А в том костили три оконечки;
- У першом океньцы ясное сонце,
- А в другом океньцы ясен мисяц,
- А у третём океньцы ясныя зироньки.
- Не есть воно ясное сонце,
- Але есть вон сам Господь Бог;
- Не есть вон ясный мисяц,
- Але есть вон Сын Божий;
- Не есть воны ясныя зироньки,
- Али есть воны божие дити.
В Липецком уезде, Тамбовской губ., уцелела замечательная песня о том, как девица просила перевозчика переправить ее на другую сторону:
- «Перевощик, добрый молодец!
- Первези меня на свою сторону». –
- «Я первезу тебя – за себя возьму».
В ответ ему говорит красная девица:
- «Ты спросил бы меня,
- Чьего я роду, чьего племени?
- Я роду ни большого, ни малого:
- Мне матушка – красна Солнушка,
- А батюшка – светел Месяц,
- Братцы у меня – часты Звездушки,
- А сестрицы – белы Зорюшки».
По одной литовской песне, самая Денница является уже не соперницею Солнца, а его дочерью.
Эти родственные отношения не были твердо установлены; они менялись вместе с теми поэтическими воззрениями, под влиянием которых возникали в уме человека и которые в эпоху созидания мифических представлений были так богато разнообразны и легкоподвижны, изменчивы. Названия, придаваемые месяцу и звездам, так же колебались между мужеским и женским родом, как и названия солнца. Наш месяц, санскр. mas, готск. mena, нем. mond, литовск. menu (meneselis), – мужеского рода, но греч. Μήυή (Σελήυή) женского, и в латинском возле мужеской формы lunus стояла женская форма luna, употребительная и в нашем языке, хотя «месяц» и осиливает ее в народной речи. Едва ли можно утверждать, что слово «луна» занесено к славянам путем чисто литературным; ибо наш простолюдин и поляки доселе соединяют с ним общее значение света, что указывает на сочувственное отношение к его древнейшему коренному значению: польск. Luna, Lona – зарево, отражение света; областн. великорус. луниться – светать, белеть (= lucere); лунь – тусклый свет, белизна («сед как лунь»). Как месяц представляется мужем богини солнца, так луна, согласно с женскою формою этого слова, есть солнцева супруга – жена Дажьбога. «Солнце – князь, луна – княгиня» – такова народная поговорка, усвояющая солнцу тот же эпитет князя, который у нас употребляется для обозначения молодого, новобрачного супруга, а в польском языке перешел в нарицательное имя месяца. Еще у скифов луна была почитаема сестрою и супругою бога солнца (Svalius) и называлась тем же именем, какое придавалось и солнцу, только с женским окончанием – Vaitashura (vaita – охота, пастбище, и shurus – быстрый, то же что народное русское сур; vaitashurus – охотник). Этим названием скифский бог солнца роднится с греческим сребролуким Аполлоном, а богиня луны с его сестрою – Артемидою (Дианою).