Читать книгу Первозданная сила. Второй шанс онлайн
Не обходилось и без более тёмных домыслов. Некоторые жители, особенно те, кто не доверял чужеземцам, распространяли слухи о том, что мастера Дао – это не просто воины, а тёмные колдуны, умеющие управлять душами и покорять волю людей. Говорили, что те, кто осмелился взглянуть им в глаза, могут навсегда потерять свою свободную волю и стать рабами. Слухи об этом усилили тревогу среди горожан, особенно среди простых крестьян, многие из которых с опаской смотрели на прибывших. Тем временем в аристократических кругах распускались ещё более сложные и утончённые версии. Бароны и графы шептались о том, что политическая миссия, возложенная на принцессу, может иметь далекоидущие последствия. Некоторые предполагали, что её брак с принцем Георгом – это только прикрытие для того, чтобы восточная Империя Шань смогла расширить своё влияние на запад. Кому-то казалось, что принцесса – лишь пешка в игре амбиций её отца, который мог задумать захватить Империю Суран через династический брак. Таким образом, в каждом уголке огромного города кипели обсуждения. Люди собирались в маленькие группы на рынках, у ворот замков и в тавернах, старательно пересказывая всё более причудливые версии о том, кто же такие эти мастера Дао, насколько велика сила самой принцессы и какие загадки скрывает её прибытие. Чем ближе становился момент встречи, тем больше ожидание превращалось в смесь волнения, страха и надежды на нечто великое и необычное. И вскоре на горизонте, среди холмов, медленно показался долгожданный караван из восточной Империи Шань. Едва заметная линия точек вскоре обрела чёткие очертания, и город Гиран, столица Империи Суран, буквально замер в ожидании. Впереди двигалась кавалькада, в сопровождении гвардейцев Императора Адальберта. Длинная процессия из всадников, повозок и людей, несущих знамёна с таинственными символами, незнакомыми для местных жителей. Вскоре караван стал виден настолько ясно, что те, кто собрался на стенах и у городских ворот, могли разглядеть его в подробностях.
Толпы людей скапливались повсюду – у городских ворот, на улицах, на балконах и крышах домов. Каждый пытался занять лучшее место, чтобы увидеть прибывших гостей, и услышать рассказы, которые до этого были лишь домыслами. Горожане смотрели с затаённым восхищением, смешанным с волнением. Ветер развевал ткани, которыми были украшены повозки каравана, и казалось, что каждая из них была сделана из дорогих, сверкающих шелков, расшитых золотыми и серебряными нитями. Драконы, фениксы и странные узоры, которые невозможно было расшифровать, украшали их боковые стены. У каждой повозки, каждая из которых была роскошной каретой, стояли стражники, вооружённые длинными копьями с заострёнными наконечниками, похожими на когти зверей. Впереди каравана двигались четыре мастера Дао на своих летающих мечах. Их движения были столь плавными, что казалось, будто они парят в воздухе без всяких усилий. Сверкающие белоснежные и золотистые одеяния мастеров раздувались на ветру, подчёркивая их неестественную лёгкость и власть над стихиями. Эти сцены заставляли сердца местных жителей замирать. Никогда ранее они не видели ничего подобного. Слухи о полётах мастеров Дао быстро подтверждались, и толпы с восхищением таращились на происходящее, а дети кричали от восторга. Так что горожане со всех сторон стекались к процессии. Люди, оставив свои дела, высыпали на улицы, стремясь увидеть своими глазами прибывших гостей. Некоторые вспоминали рассказы о мифических существах и драконах, когда видели этих таинственных воинов на мечах, а другие с трепетом перешёптывались о принцессе, которая должна была вот-вот показаться из одной из великолепных повозок. А в центре процессии двигалась самая большая и роскошная карета, запряжённая восемью чёрными конями, украшенными золотыми доспехами. Тёмные занавеси кареты скрывали принцессу от посторонних глаз, что лишь усиливало любопытство собравшихся. Люди тянулись, вставали на цыпочки, пытаясь заглянуть внутрь, а некоторые подскакивали в надежде мельком увидеть хотя бы её силуэт. Карета была окружена множеством стражей, среди которых выделялись те, кто, по мнению местных, могли быть не людьми, а магическими существами.