Читать книгу Волчья невеста онлайн

honey_violence

Волчья невеста

С любовью

honey_violence ~

Ты зря не молился

  • Ты зря не молился, стрелу пуская,
  • а после прося у меня руки.
  • Дивился двор царский весь на невесту:
  • как кожа бела да шаги легки,
  • как песня задорна да соловьина,
  • как руки, что лебедя два крыла.
  • Лишь ты один знал, прячу что в светлице,
  • и сам до поры помогал скрывать.
  • Ты зря не сходил за советом к ведьме,
  • авось бы сказала, чего да как.
  • Иван мой царевич – свет ясный сокол,
  • остаться теперь тебе в дураках.
  • Про шкурку зеленую вызнал тайну,
  • все путал с лягушкой. Что ж, быть тому.
  • Лишь ты один знал, что скрываю правду,
  • и сам помогал себя обмануть.
  • Ты зря попросил меня стать нежнее,
  • решился распробовать пух перин,
  • пришел темной ночью к невесте в спальню
  • и замер как вкопанный у двери.
  • Я сделала то, о чем умолял ты.
  • Печи алый рот шкуру взял в кольцо:
  • и белую кожу, и руки-крылья.
  • Мне шло Василисы, скажи, лицо?..

Генерал

За каждым Каем стоит своя Снежная Королева.

  • Генерал, вам к лицу края этого холод
  • с его льдом и снегами. Застывший и мертвый.
  • Говорите, искать правду – ваше заданье,
  • но вы словно сбежали сюда от чего-то…
  • От себя самого? Что хранит ваша память?
  • Черта плеч держит груз, что по силам немногим,
  • в глазах боль слишком дорого давшихся знаний.
  • Взгляд поэтому ваш столь пронзительно строгий?
  • Говорите, у каждого есть своя тайна.
  • Равнодушным вас сделала ваша? Ответьте!
  • Словно вы позабыли про то, что есть счастье,
  • как край проклятый этот не помнит о лете.
  • Но я верю, я знаю: вы жаждете солнца,
  • отрицая тепло и его подпуская
  • к себе из моих рук. Кто ж та Королева,
  • что сумела сломать, из вас вылепив Кая?..

The Unquiet Grave

  • Я звала тебя. Помнишь, где-то среди могил
  • колокольчик звучал отчаянно: по-мо-ги,
  • пока пальцы сдирали обивки атлас, но зря —
  • забрала право воздуха принявшая земля.
  • Был бы гроб мой хрустальным, качался бы на цепях,
  • авось, кто-то бы заявился будить меня,
  • как царевну, уснувшую в нем беспокойным сном,
  • но простой гроб – мой дом, и так холодно в доме том.
  • Я тебя умоляла, но звук поглощал туман,
  • он окутал собой хранящие вас дома,
  • где очаг своим жаром отводит дурные сны.
  • А со мной только мрак, и навек мне в нем быть – и с ним.
  • Я молила, ты не пришел. Бросив горсть земли,
  • ты сбежал, на прощанье едва ли потратив миг,
  • и не слышал, а может, просто не захотел,
  • разрешил приключиться смертельной со мной беде.
  • Я хотела иного, теперь же лишь одного.
  • Я, живая, была чужой здесь, земле врагом,
  • а теперь поостыла и стала ей, словно дочь,
  • попросила ее – не тебя больше – мне помочь.
  • Давай, будто я верю, что правда все, что сказал,
  • что не лгали твои, что смотрели в мои, глаза,
  • потому что тогда будет радостным брачный пир,
  • а иначе тебя ждут удушие, смерть и гниль,
  • не поможет огонь, не помогут слова молитв,
  • будет крепким объятие только могильных плит.
  • Я звала тебя, жаль только, ты предпочел молчать.
  • Как красиво звенят колокольчики по ночам!

Принцессе не дожить до двадцати