Читать книгу Играем «Как вам это понравится» / The Curat Shakespeare «As You Like it» онлайн

РОЗАЛИНДА. Это было что-то, Уильям.

УИЛЬЯМ Благодарю.

ОДРИ (под впечатлением). Мне хочется придать вам ту маленькую силу, которой я владею.

СЕЛИЯ. А я хотела бы дополнить ее силу своею.

РОЗАЛИНДА. Карл, борец герцога.

(Все смотрят на ШУТА, который серьезно думает о том, чтобы сбежать. Но взгляд КУРАТОРА заставляет его, пусть с неохотой, вернуться в роль).

ШУТ (пытаясь придать голосу грозности). Ну, ну, где же этот юный молодец, так сильно желающий улечься рядом со своей матерью, землею? Хо-хо-хо.

УИЛЬЯМ. Ведь вы рассчитываете посмеяться надо мной после борьбы… Так вам не следовало бы смеяться до нее. Однако, приступим к делу.

РОЗАЛИНДА. Поединок века (дружески хлопает ШУТА по заду). Задай ему перца.

ШУТ (раскрасневшись, в ужасе). Хо-хо-хо-хо. Хо. (Они кружат по сцене). Хо-хо.

УИЛЬЯМ (кисло). Хо.

ШУТ. Хо-хо.

(Осыпает УИЛЬЯМА слабыми ударами, пытается схватить, но ничего особо не добивается, а УИЛЬЯМ стоит, закрывая руками голову, лицо и торс, плотно сжав колени. ШУТ продолжает наскакивать, теряет силы, отбегает, пытается на скорости врезаться в УИЛЬЯМА, но цепляет ногой за ногу и падает, врезавшись головой в один из сундуков).

ОДРИ. О, превосходный юноша.

КУРАТОР. Довольно, довольно!

ШУТ (садится, его качает). Да, ваша милость. Мне нечем дышать. (Вновь падает).

КУРАТОР. Каково тебе, Карл?

(ШУТ открывает рот, чтобы что-то сказать, но АМЬЕН накрывает ему рот рукой).

АМЬЕН. Он не может говорить, мой господин.

КУРАТОР. Как твое имя, молодой человек?

УИЛЬЯМ (осторожно убирает руки от лица). А? Что?

КУРАТОР. Как твое имя, молодой человек? (УИЛЬЯМ видит на КУРАТОРЕ черную бороду ЗЛОГО ГЕРЦОГА и начинает хохотать. Но злобный взгляд КУРАТОРА тут же обрывает смех).

УИЛЬЯМ. Орландо, государь. Я – младший сын Роланда де Буа.

КУРАТОР. Свет твоего отца всегда считал почтенным человеком, но я всегда врага в нем видел. Мне поступок твой понравился бы сильнее, происходи ты из другой семьи. Но все-таки ты юноша храбрейший. Жаль одного – что не другой отец был назван мне тобою. До свидания.