Читать книгу Тумстоун / Tombstone онлайн

Дон Нигро

Тумстоун

Don Nigro

Tombstone / 1986, 1999, 2008


Перевел с английского Виктор Вебер

* * *Действующие лица:

УАЙЕТТ ЭРП

ВИРДЖИЛ ЭРП

ДОК ХОЛЛИДЕЙ

МЭТТИ БЛАЙЛОК

КЕЙТ ЭЛДЕР

МОРГАН ЭРП

ДЖОЗИ

БЛОНДИ

ПОЛИН

ДЖОННИ БИЭН

БИЛЛИ КЛЭНТОН

ТОМ МАКЛОУРИ

ФРЭНК МАКЛОУРИ

АЙК КЛЭНТОН

ПЬЯНИЦА

Декорация

Тумстоун, штат Аризона, начало 1880 гг. Крыльцо дома УАЙЕТТА, его салун, комната ДОКА, тюрьма, ОК Корраль и другие места, в единой декорации с минимумом мебели, включающей два круглых стола в салуне, деревянные стулья, кресла-качалки на крыльце и кровать. Декорация остается неизменной, между картинами нет затемнений. Пианист ЛУИ может играть за сценой или его пианино может быть встроено в декорацию, если есть подходящий пианист. Обязателен легкий и быстрый переход от картины к картине.

Действие первое

1

(Крыльцо дома УАЙЕТТА. Вечер. УАЙЕТТ и его старший брат ВИРДЖИЛ сидят в креслах-качалках, смотрят на пустыню. Поют птицы. Тишина и покой. Потом, издалека, мы слышим, как кто-то очень плохо играет на аккордеоне «Спящую красавицу/Beautiful Dreamer». Какое-то время УАЙЕТТ и ВИРДЖИЛ покачивают и слушает эту ужасную музыку).


УАЙЕТТ (спокойно и задумчиво). Я думал, ты застрелил этого аккордеониста, Вирджил.

ВИРДЖИЛ. Мне снилось, что застрелил, но, проснувшись, обнаружил, что застрелил кошку.

(Еще одна музыкальная интерлюдия, игра аккордеониста лучше не становится).

УАЙЕТТ. В этом маловато смысла Вирджил.

ВИРДЖИЛ. Смысл есть, если копнуть глубже. Видишь ли, кошка ненавидела этот чертов аккордеон даже больше, чем я, и всякий раз, когда этот сукин сын начинал на нем играть, принималась издавать жуткие звуки, от которых негодование мое по отношению к аккордеонисту только нарастало. И вот однажды этот аккордеонист принялся играть уже после полуночи, я в это время крепко спал, лицом на жене, кошка заверещала, словно в нее вцепился ястреб, я проснулся, но не до конца, а утром жена сообщает мне, что я застрелил кошку.

(Пауза).

УАЙЕТТ. Какая грустная история, Вирджил.

ВИРДЖИЛ. Я отнесся к этому философски. По крайней мере, одному из нас более не придется слушать этот чертов аккордеон. И могло быть хуже. Я мог застрелить жену.