Читать книгу Убийства в Брамонде. Чародейка в деле онлайн

– Не прощу, – нагло заявил тот и, склонив голову набок, ехидно добавил: – и не стоит так угрожающе на меня смотреть. Во-первых, не действует, а во-вторых, это вас не приблизит к ответам на вопросы.

– На какие вопросы? – детектив обернулся к хозяйке дома, чувствуя, что теряет нить разговора.

– Понятия не имею, – ответил ему все тот же ворон. – Но зачем-то же вы заявились на ночь глядя в дом молодой мисс? И не постеснялись пройти к ней в гостиную, где, кроме вас, нет более никого.

У Бакстера от удивления распахнулись глаза. И, растеряв всю строгость, он снова перевел взгляд на Шарлотту, чтобы уточнить:

– Он, что, манерам меня решил поучить?

Чарли, едва сдерживая улыбку, только развела руками, без слов отвечая на вопрос.

– Я пришел к чародею Чарли Хиллу, не имея ни малейшего понятия, что придется иметь дело с мисс Шарлоттой, – зачем-то начал он объяснять ворону. – Но так как мой визит имеет исключительно рабочий характер, даже знай я, что по этому адресу живет мисс Хилл, пришел бы без дуэньи.

Высказав все это, Бакстер отвернулся от ворона, тем самым показывая, что не намерен с ним более вести диалог, и обратился уже непосредственно к чародейке:

– Вы, думаю, уже догадались, зачем я к вам пришел?

– Полагаю, что речь идет об обязанности магистров посмертия оказывать посильную помощь представителям служб безопасности Империи в случае официального запроса. Клятву о чем мы даем при переводе на последние три года обучения для развития своего дара и получения звания непосредственно магистра?

– Как много слов, – Бакстер вздохнул и решительно наступил на горло своей гордости. – Да, вы правы, я пришел, чтобы познакомиться с молодым магистром посмертия и оставить заявление о сотрудничестве в работе по раскрытию преступления. Но вижу, что мы не сработаемся, поэтому вынужден откланяться. К сожалению, я не могу себе позволить тратить время на перепалки вместо работы. А посему вынужден обратиться к проверенному чародею. Всего вам доброго, мисс Чарли.

Кивнув на прощание, Бакстер, развернувшись, вышел из гостиной. Вот только его надежды на то, что он спокойно покинет дом, были пустыми. Ни сама чародейка, ни ее странный питомец не посчитали нужным дождаться, пока детектив уйдет из негостеприимного дома, а принялись громко обсуждать его, Бакстера, последние слова.