Читать книгу Охота на светского льва онлайн

Джеральд залихватски вздернул бровь.

– Будешь признателен настолько, что позволишь править твоими лошадьми до города?

Гарри заколебался.

– Может быть, но не слишком рассчитывай на это.

Джеральд усмехнулся и оглянулся по сторонам.

– Откуда начнем?

– Ты берешь на себя сад, а я – дом. Если понадобится помощь, позову.

Лениво махнув рукой, Гарри отправился по коридору. Беззаботно насвистывая, Джеральд повернулся и вышел через парадную дверь.

В небольшой столовой и гостиной никого не было. Затем он услышал чье-то пение под причудливый аккомпанемент лязга садовых ножниц. Тут он припомнил небольшую комнатку в конце дома, где тетушка устроила зимний сад. Здесь он и нашел Эм, которая составляла красивый букет в огромной вазе.

Гарри вошел, напустив на себя безразличный вид:

– Доброе утро, тетя.

Эм повернула голову и ошеломленно посмотрела на него:

– Черт возьми, что ты здесь делаешь?

Гарри недоуменно моргнул:

– А где, по-вашему, я должен находиться?

– В городе. Я была уверена, что ты будешь там в это время.

После секундного колебания Гарри признал свое поражение и обреченно спросил:

– Почему?

– Потому что Люсинда, то есть миссис Бэббакомб, полчаса назад поехала в Ньюмаркет. Она никогда раньше не была в городе и захотела осмотреться.

Гарри почувствовал холодок на затылке.

– И вы отпустили ее одну?

Эм повернулась к своим цветам и взмахнула ножницами.

– Святые небеса, конечно нет! Ее сопровождает грум.

– Грум? – Голос Гарри звучал мягко, изысканно-вежливо, но от его тона у любого, даже самого нечувствительного, человека по спине побежали бы мурашки. – Это тот паренек, с волосами как пакля, что вчера приехал с ней?

С некоторым удовлетворением он наблюдал, как предательский румянец окрашивает высокие скулы лица тетушки.

В замешательстве Эм пожала плечами:

– Она независимая женщина… с ней особенно не поспоришь. – На самом деле Эм прекрасно понимала, что не должна была отпускать Люсинду в Ньюмаркет на этой неделе без более внушительного сопровождения, однако ей пришлось прибегнуть к этой небольшой хитрости, чтобы достичь четко поставленной цели. Повернувшись, она оглядела племянника. – Хотя, думаю, ты бы мог попробовать.