Читать книгу Транспарентное Таро онлайн

В хокку соединяется мирское и духовное, малое и великое, природное и человеческое, сиюминутное и вечное. Весна – Лето – Осень – Зима – это традиционное деление поэтических японских антологий, сохраненное поэтами хокку, имеет куда более глубокий смысл, чем простое распределение стихотворений по сезонным темам. В этом едином временном пространстве движется и изменяется не только природа, но и сам человек, в жизни которого свои – весна, лето, осень, зима. Мир природы соединяется с миром человека в вечности.

III – Императрица

И Арканы Транспорентного Таро, и хокку характеризуют предельный лаконизм выразительных средств и насыщенность ассоциативными подтекстами.

Стихотворение, состоящее всего из нескольких слов, строится, как правило, на одной вещественно ощутимой живой детали, но в нем всегда заключена возможность более полного развития темы. Простота хокку – это та совершенная простота, за которой – постоянная работа души, обостренная чуткость в восприятии мира.

Читая хокку, следует помнить одно: «все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу».

XII – Повешенный

Хокку – это отстранение от суеты сует, это ловля ветра и томление духа. Для понимания хокку необходимо представить печаль и грусть одиночества, немного налета старины, много подтекста, мало слов. В Древней Японии хокку являлось простым народным стихотворением, как, скажем, в России – частушка. Но хокку только внешне проста и народна. В хокку так сочетается простое и сложное, что разобраться может каждый, у кого возникнет желание погружаться в мир одиночества, грусти и счастья внутреннего прозрения, в мир наслаждений и открытый, мир, который вас окружает, но в который все же стоит внимательнее вглядеться.

Двойка Мечей

Любая карта в ТТТ это лишь одна маленькая картинка. В отличие от обычных насыщенных, а порой и перенасыщенных, изображений Арканов в некоторых колодах, в ТТТ можно увидеть гармонию одиночного символического образа.

Королева Кубков

Чтобы донести точный образ до читателя, поэт должен отрешиться от всех представлений, связанных с его собственным человеческим «я», и сконцентрироваться на предмете, чтобы проникнуть в его суть.