Читать книгу Серебряная заря онлайн
Улыбнувшись, Эллери принялась вытирать столешницу. Закончив, она уже собиралась выключить свет, когда раздавшийся голос заставил ее подпрыгнуть чуть ли не до потолка:
– Извините…
Эллери круто повернулась, прижав руку к груди. Лоренцо де Люка стоял на пороге кухни, прислонившись к двери. Как это она опять не услышала его? Видимо, он ходит тихо, как кот. Он сонно улыбался, и Эллери заметила, каким приятно взъерошенным он был… Темные волосы, блестевшие при свете, вились надо лбом. Он был сейчас без пиджака и без галстука. Две верхние пуговицы его рубашки были расстегнуты, и Эллери мельком увидела полоску золотистой кожи у основания его шеи. Она неожиданно сглотнула.
– Я вас напугал? – спросил он, и ей показалось, что его акцент стал сильнее. Он знал, что итальянский акцент очень сексуален!
– Это было неожиданно, – ответила она сухим тоном застегнутой на все пуговицы школьной учительницы – старой девы, какой она была в глазах детей этой деревни. Она бросила на него свой строгий учительский взгляд и с удовлетворением увидела, что он невольно выпрямился. – Вам что-то нужно, мистер де Люка?
Лоренцо склонил голову набок и обвел ее внимательным взглядом из-под тяжелых век.
– Да, нужно, – сказал он своим сонным голосом. – Мне бы, если можно, стакан воды.
– В вашей комнате есть стаканы и графин, – ответила Эллери со скрытым укором в голосе.
– Возможно, но я бы предпочел воду со льдом.
Она натянуто кивнула:
– Конечно. Одну минутку.
Эллери чувствовала на себе взгляд Лоренцо, пока шла к морозильному шкафу и искала лед среди упаковок зеленого горошка и куриных котлет.
– Вы живете здесь одна? – спросил он теперь предельно вежливым тоном.
Эллери наконец обнаружила пакет со льдом и извлекла его.
– Да.
Она увидела, как он обвел взглядом огромную пустую кухню:
– И вам никто не помогает?
Это, безусловно, было и так очевидно, раз она сама готовила и встречала их сегодня.
– Один парнишка из деревни подстригает лужайки время от времени.
Ей не хотелось признаваться в том, какой одинокой она была в действительности, как иногда в тоскливой пустоте дома чувствовала себя крошечной и ничтожной, словно пылинка, кружащаяся в этом застойном воздухе.