Читать книгу Веяние тихого ветра онлайн
«Как люблю я закон Твой! весь день размышляю о нем… от всякого злого пути удерживаю ноги мои, чтобы хранить слово Твое. От судов Твоих не уклоняюсь, ибо Ты научаешь меня» – Пс. 118:97—102.
Именно эта постоянная сосредоточенность на послушании и верности отличает христианское созерцание.
Те, кто путешествовал по страницам Библии, знают способы созерцания.
«При наступлении вечера Исаак вышел в поле поразмыслить…» -Быт. 24:63.
«… вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в ночные стражи» -Пс. 62:7.
Это были люди, близкие сердцу Бога. Бог говорил им не потому, что они имели особые способности, а потому, что они были готовы Его слушать! Псалмы воспевают размышления Божьего народа о законе Божием:
«Очи мои предваряют утреннюю стражу, чтобы мне углубляться в Слово Твое» – Псалом 118:148.
Псалом, открывающий всю Псалтирь, призывает подражать «блаженному мужу», который «о законе Господа размышляет день и ночь».
Старый священник Илий знал, как слушать Бога, и помог юному Самуилу узнать Слово Божие (1 Цар. 3:1—18). Илия провел много дней и ночей в пустыне, учась различать «тихий голос Яхве» (3 Цар. 19:9—18). Исайя видел Господа «высокого и превознесенного» и слышал Его голос, говорящий: «Кого Мне послать? и кто пойдет для Нас?» (Ис. 6:1—8). Иеремия обнаружил, что Слово Божие «как бы горящий огонь, заключенный в костях моих» (Иер. 20:9). И таких свидетелей много. Это были люди, близкие сердцу Божию. Бог говорил им не потому, что у них были особые способности слышать, но потому, что они хотели слышать.
Среди исключительно напряженного служения Иисус имел привычку удаляться в «пустынное место» (Мф. 14:13). Он делал это не для того только, чтобы удалиться от людей, но чтобы приблизиться к Богу. Что делал Иисус время от времени в этих безлюдных горах? Он искал Своего Небесного Отца; Он слушал Его, Он общался с Ним. И Он предлагает нам делать то же самое.
В Ветхом Завете хага (на иврите: הגה) означает не только вздыхать или шептать, но и размышлять, умственно созерцать. Когда Тора была переведена на греческий язык, слово хага было переведено как melete. В латинской Библии слово хага/melete было переведено как meditatio/созерцательное размышление. Греческое слово «melete» используется в Новом Завете: 1 Тимофею 4:13—16: «Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением. Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства. О сем заботься (meleta), в сем пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден. Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя». Синодальный перевод не всегда передает смысл точно…