Читать книгу Шёлковые прутья онлайн

Презрительно качаю головой, не понимая, чем меня привлекла эта парочка, даже не слушаю, что в этот момент мне говорит Федор Карлович. Девушка так нежно положила свою ладонь на его руку, что-то с придыханием рассказывая. Вернее, не умолкая ни на секунду, а как смотрит на него, словно точно влюблена. А еще этот жест! Как красиво она откинула прядь своих черных блестящих волос! Вот это да! Ее спутник точно попался на крючок умелой охотницы! Молодец… Незаметно салютую ей своим бокалом с водой в знак уважения и делаю глоток, и в этот момент мужчина чуть повернул голову и в упор посмотрел на меня! Просто прошиб до костей своими зелеными глазами, такими яркими, словно изумруды…

Я сильно подавилась и закашлялась! Федор Карлович чуть пододвинулся, чтобы постучать меня по спине, а мне так стыдно. Просто задыхаюсь, своим хрюканьем и карканьем привлекла внимание всех посетителей, половине из них так точно испортила аппетит! Господи, неужели эти ужасные звуки издаю я? Вытерев слезы и наконец, откашлявшись, обмахиваю свое бардовое от стыда лицо.

– Все в порядке, Олеся?

– Да, извините, такое со мной редко случается… – Даже говорить больно, боюсь, что прекрасный ужин оставлю нетронутым! Я случайно смотрю на злополучный соседний столик и вижу снисходительный взгляд мужчины. Он уверен, что это от его восхитительного вида я так подавилась! Это прямо читается на его лице, полном превосходства над всеми. А брюнетка, словно ничего не заметила, так и продолжает тараторить, не замечая, что спутник ее даже не слушает. На меня пялится. А я почему-то прекрасно понимаю, о чем он думает. Его зеленые глаза такие живые, и в них светится презрение ко мне!

Тупая блондинка, заполучившая богатого, женатого и некрасивого любовника, который прячется с ней по ресторанам, находящимся далеко за пределами МКАДа с обязательным условием наличия свободных номеров. Я только не могу найти объяснение, почему так хорошо чувствую, что он думает обо мне?

И вздрагиваю от того, что Федор Карлович прикоснулся к моей ладони и отворачиваю голову. Наваждение проходит, настало время объяснить директору, за чем я сюда приехала.