Читать книгу Си Цзиньпин: классические сюжеты и цитаты. Том 2 онлайн

Первоисточником данного высказывания является трактат Тайгуна под названием «Шесть секретных учений», раздел «Государственные дела», в котором Цзян Тайгун произносит эти слова в беседе с чжоуским правителем Вэнь-ваном. В оригинале высказывание звучит следующим образом: «Хорошо управлять государством значит управлять народом, как отец и мать управляют любимым дитя, как старший брат управляет любимым младшим братом. Услышав, что народ страдает от голода и холода, надо являть участие. Увидев, что народ страдает от тяжкого труда, надо являть милосердие». Лю Сян просто заменил слово «управлять» на слово «обращаться», благодаря чему высказывание приобрело новый глубинный смысл.

Любовь к народу представляет собой основну идеологии гуманизма Лю Сяна. Последний в своём сочинении «Новый порядок. Разные дела. Часть первая» высказывался следующим образом: «Благородный муж являет милосердие к бедствующему, любит народ как собственное дитя, оберегает народ подобно Небу, лелеет народ подобно Земле». Утверждается идея о том, что правитель должен подобно Небу защищать народ и подобно Земле проявлять к народу великодушие. Именно это изречение послужило источником четырёхсложного фразеологизма «Любить народ как родное дитя».


ЦИТАТА

Любой путь управления государством должен сначала приводить народ к благосостоянию.

Цитата приводилась в речи «Осуществление направляющей функции азиатско-тихоокеанского региона в противостоянии вызовам мировой экономики» на форуме Организации азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС) на уровне руководства торгово-промышленного сектора и ряде других работ.


ТОЛКОВАНИЕ

На форуме Организации азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС) на уровне руководства торгово-промышленного сектора Си Цзиньпин провозгласил четыре инициативы в области экономического сотрудничества стран азиатско-тихоокеанского региона: неуклонное продвижение реформ и инноваций, неуклонное строительство открытой экономики, неуклонное претворение в жизнь программы развития, неуклонное расширение взаимодействия и коммуникаций. Во фрагменте выступления о неуклонном претворении в жизнь программы развития Си Цзиньпин привёл процитированное выше классическое изречение в качестве иллюстрации идеи о том, что счастье для народа должно стать первоочередной целью процесса развития, а блага развития должны шире распределяться среди всего народа.