Читать книгу Синяя ворона Лейнсборо. Значит, любовь. Том второй онлайн
– Не стесняйся своих стонов, лапуля, – Кэс обнял меня, окружая своим жаром со всех сторон, пощекотал дыханием основание шеи. – Мне нравится твой голос. Мне нравится, как ты звучишь, когда желаешь меня.
Фраза прозвучала не просто фривольно. Порочно, развратно, греховно. На щеках кострами расцвел румянец, вконец сбитое с толку, сердце окончательно сбилось с ритма. И вроде бы нужно было возмутиться, но еще одного поцелуя-укуса в шею оказалось достаточно, чтобы с губ сорвался тонкий стон. Отрицать очевидное было глупо. Как и Кэсу, мне тоже нравилось все, что происходило, и что он позволял себе делать со мной.
– Как много я хочу сделать с тобой, – хрипло произнес он, одним своим голосом вызывая у меня новый стон. – А потом чтобы ты что-нибудь сделала со мной…
Я ощутила, как он поднял блузку, пальцы принялись неторопливо расстегивать и ее. До самого галстука, повязанного поверх ткани. Казалось, Кэссиэну доставляет особое наслаждение мучить меня, растягивая удовольствие и вынуждая меня умирать от желания испытать больше чувств.
Тонкая блузка превратилась в дерюгу, раздражая ставшей чрезмерно чувствительную кожу. Напряжение между нами сгустилось, словно грозовая туча, до предела. Один неосторожный вздох способен был высечь искру.
– Ты все же решил побыть моей горничной? – не удержавшись, поддразнила я Кэса.
– Отказа от моей кандидатуры я не припоминаю, – отозвался он, поддевая на спине ткань галстука.
Я на секунду почти испугалась, что он собирается ослабить узелок, но вместо этого его пальцы скользнули под ткань бюстгалтера. Краска снова прилила к лицу. С моих губ сорвался рваный вздох, когда он неторопливо и горячо провел подушечками по нежной коже. В какой-то момент Кэс задел часто поднимающуюся грудь, еще сильнее оттянул ладонью галстук и бюстгальтер, чтобы уже всей ладонью накрыть ее. От предвкушения у меня перехватило дыхание, как он вдруг убрал руку и насмешливо поглядел на мое нескрываемое разочарование.
– Горничные, кажется, очень скромные создания. И мне, полагаю, следует быть таким же.