Читать книгу Маг – хранитель Слова онлайн

– Особенности человеческого речевого аппарата?

– Особенности артикуляции и слогообразования – гласный в слоге может быть только один, а вот согласных несколько.

– Итак? – Вайс поставил перед другом кружку чая, который из-за их высокоучёной беседы стал уже остывать.

– У нас есть ещё одна подсказка. Перед нами стихи!

– А значит, гласные будут всегда чередоваться в определённом ритме, и часть из них обязательно будет ударными?

– Вот именно!

– Так в чём же дело? Приступаем!

– А ты представляешь, какой это объём работы без компьютера?

– Представляю, – погрустнел Вальдемар. – Компьютер-то у нас есть! – Он кивнул в угол. – Но готов спорить на что угодно – в нём отсутствуют соответствующие программы.

– Их даже в нашем университете нет.

– Безобразие!

– И не говори…

– Но отступать я не собираюсь.

– Значит, нужны помощники.

– Нужны, значит, найдём.

– Хорошо. Ещё один важный момент.

– Какой?

– Может помочь сопоставление текста с материалами, которые написаны на родственных языках.

– Где же я тебе возьму материалы из другого мира?

– Не обязательно. Структура какого-нибудь из наших языков может быть похожей. Фонемы, лексемы, морфемы…

– Неприличным словами не выражаться! – воскликнул Вайс.

– Я тебе объясню их смысл, – устало улыбнулся профессор. – Завтра. Может быть. Если захочешь. Но попытка – не пытка. На какой из земных языков, по-твоему, похож этот текст? Смотри на строение букв… На тильды, циркумфлексы, аксан д’эгю и прочие диакритики. У букв может быть хвостик-сегиль или косой штрих, как…

– Как в польском мягком «эль»!

– Браво! Горный инженер постепенно становится лингвистом! Смотри на текст!

Вайс внимательно оглядел буковки. Кстати, следовало обратить внимания, что они были отпечатаны типографским способом. По старинке, но всё же не рукопись. Работать с печатным текстом легче, чем с рукописным.

– На что похоже? – настаивал Исаев.

– На синдарин, – пожал плечами Вальдемар.

– Да? А мне кажется, что на фарси…

– А зачем это тебе?

– Хотелось бы иметь хотя бы приблизительные представления о грамматике и лексике. Лучше всего это получается, если найти родственный язык или группу языков.