Читать книгу Троецарствие. Том 1 онлайн

Го Сы тайно привел в готовность отряд латников и решил напасть на Ли Цзюэ, а тот, проведав об этом, в сильнейшем гневе воскликнул: «Да как он смеет!» – и велел своим латникам убить Го Сы.

С обеих сторон набралось несколько десятков тысяч воинов, и у стен Чананя завязалась кровавая битва. Воспользовавшись этим, разбойники стали грабить жителей. Племянник Ли Цзюэ, по имени Ли Сянь, окружил дворец, подал две колесницы и на одной из них увез императора, а на другой – вдовствующую императрицу. Цзя Сюй охранял колесницы. Остальным придворным пришлось идти пешком. У ворот они натолкнулись на воинов Го Сы, и множество придворных пало от их стрел. Под натиском войск подоспевшего Ли Цзюэ воины Го Сы отступили.

* * *

С какими опасностями император выехал из города и прибыл в лагерь Ли Цзюэ, мы здесь рассказывать не будем, а обратимся к Го Сы. Ворвавшись во дворец, он собрал всех женщин и девушек и увел их к себе в лагерь, а здание предал огню.

На другой день Го Сы с войском подступил к лагерю Ли Цзюэ. Император и императрица дрожали от страха.

Потомки сложили об этом такие стихи:

  • Династию восстановивши, дом Хань Гуан-у возвеличил.
  • Но вот он ушел – и усобиц подобных не знали встарь:
  • Во время Хуаня и Лина в стране наступило смятенье,
  • А евнухи властью своею разрушили предков алтарь.
  • Хэ Цзинь скудоумный виновен, что трое князей появились:
  • Злодея убить собираясь, призвал он на помощь воров.
  • Изгнали шакала и выдру, их тигры и волки сменили,
  • Разврат насаждали мерзавцы из западных округов.
  • Ван Юнь, простодушный и честный, поверил рассказам обманным
  • И тем меж Дун Чжо и Лю Бу посеял великий разлад.
  • И сами верхи управленья нарушили мир в Поднебесной.
  • Кто ж знал, что Го Сы с Ли Цзюэ в душе своей злобу таят!
  • Что делать, когда в государстве шиповник с терновником бьется
  • И шесть именитых придворных тоскуют о новой войне?
  • А раз уже мысли смешались и с правильной сбились дороги,
  • Чужие герои наносят кровавые раны стране.
  • Кто станет князьями в грядущем, решает борьбы направленье,
  • Из кубка все пьют золотого, долины и горы деля.
  • Меж тем разрушается тело, и печень становится прахом,
  • И неотомщенною кровью покрылась родная земля.
  • Читаю предания эти, исполненный горькой печали.
  • Сейчас, как и древле, вздыхают о том, что навеки ушло.
  • Правитель хранить должен свято заветы, ведущие к благу.
  • А кто из сановников знатных удержит правленья весло?

Го Сы успеха в бою не имел и отступил. Тогда Ли Цзюэ перевез императора и императрицу в Мэйу и поручил своему племяннику Ли Сяню охранять их, запретив к ним всякий доступ.