Читать книгу Собрание произведений. Т. I. Стихи онлайн
- Сюжет практического чувства
- До дна навеки исчерпав
- Она легла в сухое русло.
- Как холодна ее рука
- Высокий лик как камень гор
- Рождает смутные восторги
- Слепой груди двойной бугор
- Как будто ждет тревог и оргий
- Лежит прекрасная она
- 10_ Касаясь волн морских бедра́ми
- Но внутренне она полна
- Одними хриплыми волками
- Бурлят суставы стаи их
- И всё кругом приходит в ужас
- Когда похожие на вихрь
- Внезапно выскочив наружу
- Невольно тянутся к морям
- На гибких выях иззмеившись
- И как на странных фонарях
- 20_ Глаза горят полузакрывшись.
- Двенадцать ок алеют в ней
- На лепестках голов собачьих
- Цветочек сей то выйдет вне
- То снова внутрь венчик спрячет —
- Символ стыдливой красоты
- В псах голубых шестиблизнечных
- Неуловимый как мечты
- И непонятный словно вечность.
- Бежала Дафна – куст лавровый
- 30_ Листву на юбке шевеля
- И видит: грот стоит багровый
- А рядом липкая земля
- И зыбь и топь и скат в низину
- Тропою илистой скользит
- В пещеру рот стоит разинут
- В клыках скользящего сразит
- А далее – скулят и лают
- И в результате всех страстей
- Там воронье не просыхая
- 40_ Висит на ниточках детей.
- Тогда красавица спросила
- Дрожа листвы своей платком:
- Какая сила побудила
- Тебя вскормить в себе волков?
- Зачем такие длинные клыки
- Из вечной высунулись глотки?
- Зачем зажаты в кулаки
- Собаки в облике селедки?
- Я только ветреница – прах
- 50_ Лечу от юности тряпична
- А ты – в туманах и парах —
- Зачем ты внутренностью хищна?
- Зачем комок морской травы
- С медузы паюсным букетом
- Дракон по имени Увы
- Принес тебе запрошлым летом?
- Зачем? Зачем? – гласила Ветвь
- И что за смысл в подобной власти?
- А Скилла только улыбалась ей в ответ
- 60_ И зубы скалила из пасти.
56. ФЕНИКС
- Горит ли кость на пепелище
- Иль тлеет свежее бревно
- Или вообще огню нет пищи
- Ей это право все равно
- Она летит теперь наверно
- Летит куда-нибудь туда
- Где здешнее недостоверно
- Как еле слышная дуда
- Меж вечных лун рогами новых
- Ей не узнать знакомых форм
- Кружится воздух бестолковый
- И комары уж ей не корм
- Сменяют дни рассвет рассветом
- И что ни день – другие щи
- Сгорела птичка, больше нету
- Теперь ищи ее свищи.
ЧЕТЫРЕ ПОЭМЫ ОБ ОДНОМ
57. ДВОЕ
- Они ушли оставив снаряженье
- И множество своих друзей
- Вокруг золы вечернего огня.
- Вокруг светало. Первое движенье дня
- Уже вставало около вершин
- А выше их никто не подымался
- Поэтому там не было тропы
- Упали лошади, им сделали гробы
- Упав на скалы вертолет сломался
- 10_ И схороня крылатого коня
- Они пошли настречу взмахам дня.
- Печальных похорон летучего железа
- Не вышла на порог безумная слеза
- Протек ли бак ли, винт был кем-то срезан
- А может быть виной тому гроза —
- Но он погиб как будто был животным
- Из слов пустых «сломался вертолет»
- Из них иллюзий желтоватый плод
- Рождает бабочку – пример сердцам холодным
- 20_ В уменьи жертвовать друзьями и самим
- Собою ради прихоти каприза,
- Природа как бы сделала живым
- Его, дабы погибель механизма
- Зажгла костер, столбом поставив дым
- Подуло с запада – и нету мотылька
- Пыльца сошла с блестящего металла
- Двойная смерть – прибора и зверька
- Их продвиженье в гору задержала:
- Упавший жук их задавил козу
- 30_ Проверить бак или винить грозу
- В хищении железного пегаса?
- Конец один – четыре смерти сразу
- День-Фортинбрас еще лудил кирасу
- И в этот миг как будто по приказу
- Из свода выпал юношеский серп.
- Их было двое: Хиллари и Шерп.
- Хиллари:
- Послушай, Шерп, ты видишь эти скалы?
- Возьми веревку, палку передай
- Уж день настал, как все прекрасно стало
- 40_ Взгляни – там ледяная борода
- Начальный луч стократно преломила
- Здесь – призмы скал из каменных акул
- Торчат, торчат. Дай мне походный стул:
- Хочу я посидеть. Как все здесь мило!
- Весь горизонт как белая пила.
- Жаль конь погиб. Окрестность мне мила.
- Жаль нет коня – проклятая кобыла!
- Смотри, мой Шерп, как хорошо кругом.
- Приятно мне, но дышится с трудом.
- 50_ И вот полупрозрачными шарами
- Туман понесся к лону облаков
- Кипя по щелям бледным молоком —
- Тогда качая стройными ногами
- Над банками набитым рюкзаком
- Промолвил Хиллари: «Возможно ли тайком
- Вершить великое? Всегда бывает пена
- Шипит ли чай, родилась ли звезда
- Цветочек мал, но пахнет резеда
- Нескромно вторя воздуху вселенной
- 60_ Рычит комар вонзая храбрый зуб
- И воет ветер зная про грозу.
- Французский летчик Сент-Экзюпери
- Прекрасно говорит на эту тему
- Он много раз об этом говорил:
- Стремленье ввысь всегда рождает пену
- И много хладнокровных Афродит
- Со временем та пена породит.
- Ведь некогда сей юный Антуан
- В пустыню пал с останком самолета
- 70_ Там бедуин давно не ставил стан
- Но Антуан сбежал из переплета
- Теперь уже не помню право как
- Но в каждом слове из его страницы
- Сидит как первобытный крик макак
- Великое томленье устремиться
- Сорваться ввысь подальше от земли —
- Так говорит нам Сент-Экзюпери».
- Смолк Хиллари. И смолкло бормотанье
- Снегов, тумана и других стихий
- 80_ Светила раскаленное мечтанье
- Всосало в дно стеклянные стихи
- Извечных льдов. Инейное сиянье
- Метнулось львами к ярким ледникам
- Там – к солнцу, после снова к облакам
- И смолкло все, лишь Шерпа воркованье
- Комками пара пало в тишь снегов
- Клубясь по углубленьям их следов.
- Шерп:
- Кожа неба – шкура бубна
- Слово неба – гомон водный
- 90_ В темя бога свергнут Гангом
- Темя бога – школа танца
- Шаганьям Ганга великана-ледника
- Бог влитый в кокон молока
- Рек облаком торжественных купаний
- И слово медленных падений и ступаний
- Застыло льдом в тугой кимвал —
- Он так довольно долго толковал
- Про этот вздор беззвучных сотрясаний
- И вдруг воскликнул:
- 100_ Хиллари о Хиллари
- И глыбы лая загремели: Хиллари
- О Хиллари о Хиллари о Хиллари
- И горы воя повторили: Хиллари
- О Хиллари о Хиллари о Хиллари…
- Шерп глупый смолк. Невразумительным обломком
- Вверху мерцал хрустальный Эверест
- Все реже становился воздух тонкий
- От солнца отделился гневный крест
- И диск его кружился бледной пленкой
- 110_ Примявши палкой жалкий эдельвейс
- Они пошли. Пик становился ближе
- А вся земля потерянней и ниже
- Казалось говорила им: Проснись
- И Хиллари оглядываясь вниз
- Старался удержаться альпенштоком.