Читать книгу Собрание произведений. Т. I. Стихи онлайн

(Скилла и Дафна)
  • Сюжет практического чувства
  • До дна навеки исчерпав
  • Она легла в сухое русло.
  • Как холодна ее рука
  • Высокий лик как камень гор
  • Рождает смутные восторги
  • Слепой груди двойной бугор
  • Как будто ждет тревог и оргий
  • Лежит прекрасная она
  • 10_ Касаясь волн морских бедра́ми
  • Но внутренне она полна
  • Одними хриплыми волками
  • Бурлят суставы стаи их
  • И всё кругом приходит в ужас
  • Когда похожие на вихрь
  • Внезапно выскочив наружу
  • Невольно тянутся к морям
  • На гибких выях иззмеившись
  • И как на странных фонарях
  • 20_ Глаза горят полузакрывшись.
  • Двенадцать ок алеют в ней
  • На лепестках голов собачьих
  • Цветочек сей то выйдет вне
  • То снова внутрь венчик спрячет —
  • Символ стыдливой красоты
  • В псах голубых шестиблизнечных
  • Неуловимый как мечты
  • И непонятный словно вечность.
  • Бежала Дафна – куст лавровый
  • 30_ Листву на юбке шевеля
  • И видит: грот стоит багровый
  • А рядом липкая земля
  • И зыбь и топь и скат в низину
  • Тропою илистой скользит
  • В пещеру рот стоит разинут
  • В клыках скользящего сразит
  • А далее – скулят и лают
  • И в результате всех страстей
  • Там воронье не просыхая
  • 40_ Висит на ниточках детей.
  • Тогда красавица спросила
  • Дрожа листвы своей платком:
  • Какая сила побудила
  • Тебя вскормить в себе волков?
  • Зачем такие длинные клыки
  • Из вечной высунулись глотки?
  • Зачем зажаты в кулаки
  • Собаки в облике селедки?
  • Я только ветреница – прах
  • 50_ Лечу от юности тряпична
  • А ты – в туманах и парах —
  • Зачем ты внутренностью хищна?
  • Зачем комок морской травы
  • С медузы паюсным букетом
  • Дракон по имени Увы
  • Принес тебе запрошлым летом?
  • Зачем? Зачем? – гласила Ветвь
  • И что за смысл в подобной власти?
  • А Скилла только улыбалась ей в ответ
  • 60_ И зубы скалила из пасти.

56. ФЕНИКС

  • Горит ли кость на пепелище
  • Иль тлеет свежее бревно
  • Или вообще огню нет пищи
  • Ей это право все равно
  • Она летит теперь наверно
  • Летит куда-нибудь туда
  • Где здешнее недостоверно
  • Как еле слышная дуда
  • Меж вечных лун рогами новых
  • Ей не узнать знакомых форм
  • Кружится воздух бестолковый
  • И комары уж ей не корм
  • Сменяют дни рассвет рассветом
  • И что ни день – другие щи
  • Сгорела птичка, больше нету
  • Теперь ищи ее свищи.

ЧЕТЫРЕ ПОЭМЫ ОБ ОДНОМ

57. ДВОЕ

  • Они ушли оставив снаряженье
  • И множество своих друзей
  • Вокруг золы вечернего огня.
  • Вокруг светало. Первое движенье дня
  • Уже вставало около вершин
  • А выше их никто не подымался
  • Поэтому там не было тропы
  • Упали лошади, им сделали гробы
  • Упав на скалы вертолет сломался
  • 10_ И схороня крылатого коня
  • Они пошли настречу взмахам дня.
  • Печальных похорон летучего железа
  • Не вышла на порог безумная слеза
  • Протек ли бак ли, винт был кем-то срезан
  • А может быть виной тому гроза —
  • Но он погиб как будто был животным
  • Из слов пустых «сломался вертолет»
  • Из них иллюзий желтоватый плод
  • Рождает бабочку – пример сердцам холодным
  • 20_ В уменьи жертвовать друзьями и самим
  • Собою ради прихоти каприза,
  • Природа как бы сделала живым
  • Его, дабы погибель механизма
  • Зажгла костер, столбом поставив дым
  • Подуло с запада – и нету мотылька
  • Пыльца сошла с блестящего металла
  • Двойная смерть – прибора и зверька
  • Их продвиженье в гору задержала:
  • Упавший жук их задавил козу
  • 30_ Проверить бак или винить грозу
  • В хищении железного пегаса?
  • Конец один – четыре смерти сразу
  • День-Фортинбрас еще лудил кирасу
  • И в этот миг как будто по приказу
  • Из свода выпал юношеский серп.
  • Их было двое: Хиллари и Шерп.
  • Хиллари:
  • Послушай, Шерп, ты видишь эти скалы?
  • Возьми веревку, палку передай
  • Уж день настал, как все прекрасно стало
  • 40_ Взгляни – там ледяная борода
  • Начальный луч стократно преломила
  • Здесь – призмы скал из каменных акул
  • Торчат, торчат. Дай мне походный стул:
  • Хочу я посидеть. Как все здесь мило!
  • Весь горизонт как белая пила.
  • Жаль конь погиб. Окрестность мне мила.
  • Жаль нет коня – проклятая кобыла!
  • Смотри, мой Шерп, как хорошо кругом.
  • Приятно мне, но дышится с трудом.
  • 50_ И вот полупрозрачными шарами
  • Туман понесся к лону облаков
  • Кипя по щелям бледным молоком —
  • Тогда качая стройными ногами
  • Над банками набитым рюкзаком
  • Промолвил Хиллари: «Возможно ли тайком
  • Вершить великое? Всегда бывает пена
  • Шипит ли чай, родилась ли звезда
  • Цветочек мал, но пахнет резеда
  • Нескромно вторя воздуху вселенной
  • 60_ Рычит комар вонзая храбрый зуб
  • И воет ветер зная про грозу.
  • Французский летчик Сент-Экзюпери
  • Прекрасно говорит на эту тему
  • Он много раз об этом говорил:
  • Стремленье ввысь всегда рождает пену
  • И много хладнокровных Афродит
  • Со временем та пена породит.
  • Ведь некогда сей юный Антуан
  • В пустыню пал с останком самолета
  • 70_ Там бедуин давно не ставил стан
  • Но Антуан сбежал из переплета
  • Теперь уже не помню право как
  • Но в каждом слове из его страницы
  • Сидит как первобытный крик макак
  • Великое томленье устремиться
  • Сорваться ввысь подальше от земли —
  • Так говорит нам Сент-Экзюпери».
  • Смолк Хиллари. И смолкло бормотанье
  • Снегов, тумана и других стихий
  • 80_ Светила раскаленное мечтанье
  • Всосало в дно стеклянные стихи
  • Извечных льдов. Инейное сиянье
  • Метнулось львами к ярким ледникам
  • Там – к солнцу, после снова к облакам
  • И смолкло все, лишь Шерпа воркованье
  • Комками пара пало в тишь снегов
  • Клубясь по углубленьям их следов.
  • Шерп:
  • Кожа неба – шкура бубна
  • Слово неба – гомон водный
  • 90_ В темя бога свергнут Гангом
  • Темя бога – школа танца
  • Шаганьям Ганга великана-ледника
  • Бог влитый в кокон молока
  • Рек облаком торжественных купаний
  • И слово медленных падений и ступаний
  • Застыло льдом в тугой кимвал —
  • Он так довольно долго толковал
  • Про этот вздор беззвучных сотрясаний
  • И вдруг воскликнул:
  • 100_ Хиллари о Хиллари
  • И глыбы лая загремели: Хиллари
  • О Хиллари о Хиллари о Хиллари
  • И горы воя повторили: Хиллари
  • О Хиллари о Хиллари о Хиллари…
  • Шерп глупый смолк. Невразумительным обломком
  • Вверху мерцал хрустальный Эверест
  • Все реже становился воздух тонкий
  • От солнца отделился гневный крест
  • И диск его кружился бледной пленкой
  • 110_ Примявши палкой жалкий эдельвейс
  • Они пошли. Пик становился ближе
  • А вся земля потерянней и ниже
  • Казалось говорила им: Проснись
  • И Хиллари оглядываясь вниз
  • Старался удержаться альпенштоком.