Читать книгу Растворись во Тьме онлайн
Реджина испуганно выдернула свою руку достав из рукава платья платочек, и отвернувшись от собеседника принялась её дотошно протирать.
“Сначала мне казалось всё как обычно, но подобное поведение герцогини весьма настораживает, она ведь, и сама когда-то предлагала мне провести вместе ночь, молила согреть её постель хоть раз когда герцог был в отъезде, и как бы я не хотел согласиться, связываться с Сайрусом – рыть самому себе могилу, но теперь выдает такие праведные речи, да и взгляд будто не её”, пока Реджина отходила от гнева Нейт повернулся в сторону кустов где росли живительные белые розы подаренные королём ещё прошлому герцогу с герцогиней в знак дружбы между их семьями.
Подобные розы в этом мире очень редки, и цена за них соответствующая, поэтому позволить себе такую роскошь могут только богатые купцы да высшие дворяне, есть всего два вида этих волшебных цветов белые розы способные лечить хворь, заживлять раны, успокаивать тех кто при смерти, лечить казалось неизлечимые болезни, и черные розы, которые являются ядом для всех живых существ, они медленно убивают поглощая жизненную энергию человека, за что их прозвали “цветы смерти”, здесь в королевстве Стерос эти розы запрещены к продаже, и используются лишь для казни преступников.
Но у этих роз есть, и иное предназначение, определять ведьм и колдунов, мужчин и женщин с рождения наделённых великой магической силой, а также со способностью её приумножить заключив сделку с грешниками из ада если не с самим Эрасом демоном одним лишь своим именем внушающим ужас в сердца людей.
Колдун коснувшись белой розы делает из неё розу смерти и наоборот таким образом с давних времён ведётся охота на ведьм и других нечестей.
Нейт подошёл к Реджине с белой розой с которой он тщательно снял все шипы предложив её прекрасной леди.
– Герцогиня прошу меня простить, вы правы я повёл себя неподобающе, но прошу меня понять, – вручив розу, магия которой сразу привлекла любопытный взор девушки, Нейт внимательно смотрел на бутон который ничуть не изменился, – Я не причинял своей горничной ни боли ни зла, она и сама была рада мне угодить так в чем же моя вина? В том что я молод, и хорош собой? В следующий раз обещаю…