Читать книгу Гаффиниода онлайн
– Добрейший вечерочек, милейшая моя госпожа! – поднял Ябы свою седовласую голову, завидев меня.
– И тебе не хворать, о могучий южный маг! – улыбнулась я.
– Мы, конечно, в темные времена живем, но есть и плюсы, я прав?
– Кто называет их «темные»?
– Не знаю. Так повелось. Или поведется.
– А плюсы какие?
– Ну посмотри, какая еда! Все натуральное, без всяких там ГМО. Тебе заказать что-нибудь?
– Спасибо, милый друг, я не голодна.
– Ах, все время забываю. Как прошел твой день? Есть успехи?
– Скорее нет, чем да. Откопала еще один фрагмент, но там непонятно. Перевод очень неточный.
– А в подробностях?
На секунду я задумалась.
– В общем, можно сделать вывод, что Макгаффин…
– Эй! – оборвал меня Ябы. – Мы же договаривались в целях конспирации звать его…
– Прости! М-м… Гаффин предпочитает замкнутые пространства. Но вот одно слово, если исходить из контекста, как-то неправильно переведено.
– «Предпочитает»? Это подразумевает, что у него есть своя воля, чем бы он ни был. И мы ведь это подозревали.
– Нет, не это слово. Именно про замкнутые пространства. Как-то не так должно звучать в оригинале.
– Ну, про замкнутые пространства, про пещеры и подземелья мы тоже подозревали, разве не так?
– Ах, я не знаю, как это выразить! Там вроде как рифма должна быть.
– На слово «пещера»?
– Нет. Не знаю. – Я покачала головой. – Ладно, оставим, пустое.
– По крайней мере хоть что-то. Не сказать, что мы и без того не знали, но всегда приятно найти подтверждение своим догадкам.
– Там еще была любопытная подшивка журналов кройки и шитья, но это к слову, – сказала я. – А у тебя как дела, старый друг?
Волшебник досадливо дернул себя за бороду.
– Мне вообще похвастаться нечем. Разве что довелось сегодня столкнуться с неведомой фигней.
– Прости мне мое непонимание, великий маг, но что именно ты подразумеваешь под этим, мягко говоря, расплывчатым определением?
– Ой, я вас умоляю! Как будто ты не знаешь!
– Поконкретней, пожалуйста.
– Хм. – Колдун сдвинул брови. – Так и быть, расскажу. Иду сегодня по улице, вдруг вижу – вывеска. Не вывеска даже, а скорее табличка на двери: «добро пожаловать». Приглашение, стало быть. Люблю такое. Захожу, само собой.