Читать книгу Исабела в стране иероглифов онлайн


一 yī [ии] – один

二 èr [аль] – два

三 sān [сань] – три

四 sì [сы] – четыри

五 wǔ [уу] – пять

六 liù [льёу] – шесть

七 qī [чи] – семь

八 bā [ба] – восемь

九 jiǔ [тьёу] – девять

十 shí [ши] – десять

三十一 sān shí yī [сань ши ии] – тридцать один

























Глава 3. Сад



Ослепительный свет ударил в глаза, и Исабела очутилась в ботаническом саду. Звук садовых ножниц и запах свежескошенной травы наполняли воздух.

Исабела пошла за щелчками ножниц, с надеждой встретить кого-нибудь из местных жителей, дабы разузнать, как найти короля Книги Иероглифов.

Пробираясь по зелёному лабиринту, Исабела наткнулась на пожилого садовника, который что-то ворчал себе под нос:

– Нельзя нормально в отпуск уйти! Оставишь сад из иероглифов молодёжи – весь травой и сорняками зарастёт!



Несмотря на ворчание садовника, Исабела решительно подошла к нему и спросила:

– А что Вы делаете?

– Что-что! Убираю лишнюю траву с иероглифов, – раздражённо ответил садовник.

– А что будет, если оставить траву на иероглифах? – уточнила Исабела.

– Как что? Ты разве не знаешь? – удивлённо спросил садовник. – А ты, наверное, героиня из другой книги, – ухмыльнулся садовник. – Приехала к нам на экскурсию, верно?



– Можно и так сказать. Мне нужно разгадать тайну китайских иероглифов, чтобы вернуться домой, – ответила Исабела.

– Исследовательница, что ли?

– Точнее, затерявшаяся путешественница, – уточнила Исабела.

– Ну, не знаю, что там насчёт тайны иероглифов, но давай я попробую тебе объяснить, как смогу, – уже по-доброму сказал садовник и взглядом указал на множество разнообразных растений. – Посмотри на все эти зелёные китайские иероглифы. Они заросли травой и позеленели. А пока я был в отпуске, никто не заботился о них. Видишь графему сверху над каждым иероглифом? Она имеет значение “трава” 艹.



– Трава 艹 – это плохо? – спросила Исабела.

– Сама по себе нет. Но если трава 艹 растёт на китайских иероглифах, то она совсем искажает их смысл. А в книге китайских иероглифов должен быть баланс слов. Иначе все иероглифы зарастут травой 艹 и потеряют свой смысл. И герои из других книг не смогут попасть к нам. А наша книга живёт за счёт туризма. Ты же понимаешь, любая книга стремится привлечь к себе как можно больше читателей, – подробно объяснил садовник.