Читать книгу Виноградные грезы. Обрести и сохранить онлайн

Уйти. Уйти, уйти, уйти!

Я отвернулась и схватила Джерада за запястье – непривычно теплое:

– Умоляю, поехали!

Повторять не пришлось. Он смерил Стивена усталым взглядом, подхватил меня под локоть и увел в коридор. «Не оборачивайся», – твердил рассудок, но я все же обернулась. Будь я Тихиро[18], домой бы не попала.

Стивен застыл посреди кухни, опираясь ладонями о стол. Одинокий. Покинутый. Любимый. Мое сердце рвалось обратно, и я смотрела на Стивена, пока Джерад уводил меня дальше и дальше… Входная дверь за нами закрылась. Мое сердце замерло. Кажется, оно осталось в квартире.

Секунду мы молчали. Я не сразу ощутила под босыми ногами холод плитки. Джерад это заметил и переместил меня на ковер, словно я ничего не весила. Он сказал:

– Стой тут, я вернусь за обувью. Что еще взять?

– Он смотрел так, будто я предала его… – ответила невпопад.

Джерад хмыкнул:

– Всего лишь ответно вонзила нож в спину.

Я осталась одна и обняла себя руками.

«А ты вонзил ему в спину самурайский меч, друг».

Джерад давно готовил это предательство, но… Они столько знали друг друга. Дружили. Осев на пол, я закрыла лицо. Что творю? Собираюсь уехать с врагом. В неизвестность. Куда угодно, подальше отсюда. Но сейчас я доверяла Джераду больше, чем Стивену. Невероятно, как все обернулось.


Улица пуста. Луна исчезла за облаками. Джерад протянул мне кофту от спортивного костюма и, когда я наспех накинула ее, набросил на мои плечи свою куртку. За вещами вернусь завтра или не вернусь.

Подрагивая от перепада температуры, я забралась на переднее сиденье. Ха, когда-то гитарист Grape Dreams на милю бы не подпустил меня к «Порше».

Джерад поехал прочь, играла песня Poets Of The Fall «Late Goodbye». Я не знала, куда мы направляемся и что будет дальше, но главное сейчас – уехать от любимых зеленых глаз. Пусть их заменят другие.

  • Наши сокрушенные планы и моя ложь.
  • Одинокие уличные огни, линии электропередачи
  • Продолжают проноситься мимо, гореть.
  • И мы едем дальше в ночь[19].

Глава 7

Она была моей первой любовью,

Она же ушла первой.