Читать книгу Как было на самом деле. Царь Славян в зеркалах истории онлайн


Рис. 1.18. На территории мемориала хранится собрание стел. Большинство из нанесенных на них стихов принадлежит Юэ Фэю и великим китайским поэтам. Взято из https://forum.awd.ru/viewtopic.php?f=247&t=386167&start=60


Рис. 1.19. Поклонение народа полководцу Юэ Фэю. Современная картина. Взято из Интернета


Рис. 1.20. Полководец Юэ Фэй в окружении воинов, мудрецов и соратников. Современное изображение. Взято из Интернета


Рис. 1.21. Гробница Юэ Фэя в Ханчжоу. Как мы понимаем, это условное захоронение, символический памятник. Здесь же установлены стелы со стихами Юэ Фэя и его девизом: «Отвоевать утраченные территории». Взято из Интернета


Рис. 1.22. Современное условное изображение Юэ Фэя. Взято из Интернета


Оказывается, в двадцатом веке, в эпоху Мао Цзедуна, могила Юэ Фэя была разрушена. Сообщают следующее: «РАЗРУШЕННАЯ ВО ВРЕМЯ “КУЛЬТУРНОЙ РЕВОЛЮЦИИ” МОГИЛА ЮЭ ФЭЯ ТЕПЕРЬ ВОССТАНОВЛЕНА И УКРАШЕНА СТАТУЕЙ ЮЭ ФЭЯ». См. https://history.wikireading.ru/45192. Так что сегодня мы видим лишь позднюю «реконструкцию» двадцатого века. Что здесь было раньше, сказать трудно.


ВЫВОД. Юэ Фэй – знаменитый национальный герой Китая, живший в двенадцатом веке. Ему посвящены романы, множество пьес и опер, кинофильмы, скульптуры, картины, рис. 1.22, он возведен в ранг даосского божества. Некоторые китайские традиции считают Юэ Фэя бессмертным. Китайцы также помнят его врагов и активно ненавидят их, вплоть до нашего времени.

4. Китайская «биография» Юэ Фэя основана на жизнеописании Андроника-Христа. В самом начале поставлено Благовещение Деве Марии, явление Духа Святого в виде Птицы и Воплощение в виде родившегося Иисуса

Начиная с этого момента мы открываем объемистое двухтомное «Сказание о Юэ Фэе» и начинаем его последовательный анализ. Чтобы не загромождать текст, при ссылках на «Сказание» будем указывать только номер главы в круглых скобках. Обратим также внимание читателя на следующее. Как мы покажем, в целом повествование китайского источника о Юэ Фэе хорошо согласуется с порядком сюжетов в христианской традиции, говорящей об Иисусе Христе. Однако в китайской версии некоторые фрагменты переставлены местами, перепутаны, так что относительная хронология иногда немного нарушается. Мы же будем перечислять их в том порядке, который принят в христианской традиции, указывая на это каждый раз.