Читать книгу Проклятие истинности онлайн

Рею было плевать на расчёты отца. Но и пойти против его воли, он не мог. Он был связан по рукам и ногам клятвой верности главе клана, которая тяжелее кандалов.

Сердце опять сжало чёрным обручем разочарования и обиды.

Никому нет дела до меня и моих чувств. Висс прилюдно лапал меня, заставляя Реймонда скрипеть зубами от ревности. Он показывал, что теперь я в его власти.

– Да подарят боги вам много детей, ― слышались отовсюду здравницы. ― Пусть ваш брак будет благодатным. Любви и счастья молодым!

От последнего пожелания выступили предательские слёзы. Какая любовь! Меня купили, словно кобылицу на базаре. Висс выплатил долги отца, а меня отдали на растерзание мужчине с дурной репутацией. Ни одно добропорядочное семейство не отдавало ему в жёны своих дочерей и сестёр. Вот он и нашёл меня, а теперь радостно осклабясь тянулся с поцелуем.

Да будь он проклят!

С силой впечатав меня в себя, он на глазах гостей больно сжал грудь. Я чувствовала его возбуждение. Муж вместо поцелуя больно укусил меня за губу, сладострастно улыбаясь и слизывая капельку крови, выступившую от укуса.

За окном стемнело. Порядком захмелевшие гости проводили нас в спальню, сопровождая скабрёзными шуточками. Мужчины давали советы Виссу, как вести себя с новобрачной. Но если слухи не лгали, но мой муж сам мог научить любого из них, как терзать женщин.

Похотливые руки сорвали с меня платье, выставляя моё обнажённое тело на всеобщее обозрение. Висс не дал мне прикрыться, наслаждаясь произведённым эффектом.

– Смотрите все, какая красавица мне досталась, ― шумел пьяный Висс, перекрикивая шум толпы.

Он по-хозяйски тискал мою обнажённую грудь, впиваясь в губы грубым поцелуем.

– Повезло похотливому козлу, ― услышала я сочувственный голос откуда-то из-за двери.

Никто теперь мне не поможет. Я принадлежу этому чудовищу.

Опустила глаза, чтобы даже случайно не встретиться взглядом с Реем. После такого унижения я не смогу смотреть людям в глаза.

– Я требую право первой ночи. Невеста принадлежит мне по праву вашего сюзерена, ― словно гром среди ясного неба раздался голос Реймонда.