Читать книгу Граф Калиостро, или Жозеф Бальзамо. Том 2 онлайн

– Я думала об этом, – отозвалась графиня. – К сожалению, сие невозможно.

– Почему, графиня?

– Потому что такого соседства не вынес бы ни один из остальных министров.

– Что вы имеете в виду?

– Он бы знал все, видел насквозь их игру…

Несмотря на румяна, видно было, как покраснел Ришелье.

– Графиня, – возразил он, – будь мы с ним оба министрами, то пускай бы он постоянно следил за моей игрой и подсказывал вам все карты: всякий раз вы находили бы в них валета у колен дамы и у ног короля.

– Никто не сравнится с вами в тонкости ума, любезный герцог, – отвечала графиня. – Но давайте поговорим о нашем министерстве… Я полагала, вы уведомили вашего племянника.

– Д’Эгийона? Он прибыл, сударыня, причем при таких обстоятельствах, которые в Древнем Риме были бы сочтены весьма благоприятными: его карета повстречалась с экипажем Шуазеля, когда тот уезжал из Парижа.

– В самом деле, это доброе предзнаменование, – сказала графиня. – Итак, он придет сюда?

– Сударыня, я сообразил, что сейчас, когда здесь столько народу, появление д’Эгийона возбудит множество толков; поэтому я попросил его подождать в деревне, пока я не дам ему знака явиться в ваше распоряжение.

– Позовите его, маршал, да поскорее, ведь мы уже остались одни, или почти одни.

– Охотно, сударыня, тем более что мы уже как будто обо всем условились?

– Решительно обо всем, герцог. Вы ведь предпочитаете военное ведомство финансам, не так ли? Или, быть может, вас больше привлекает морское?

– Нет, я предпочитаю военное: здесь я окажусь полезнее.

– Разумно. В этом духе я и буду говорить с королем. Вы не питаете никаких предубеждений?

– Против кого?

– Против претендентов на другие министерские посты, которых предложит его величество.

– Я человек светский и в высшей степени уживчивый, графиня; но раз уж вы милостиво изъявили согласие принять моего племянника, позвольте, я его позову.

Ришелье подошел к окну; двор еще был освещен последними отблесками заката. Герцог подал знак одному из своих лакеев, который ждал, не сводя взгляда с окна; завидев знак, он бросился бежать.