Читать книгу Три рая онлайн

Старик хитро прищурился, встал и, похлопав Гарри по плечу, пошел по осыпающейся маленькими камешками круче наверх, от реки, в деревню. Гарри оглянулся и увидел нескольких человек, переминающихся в стороне. Он подозвал их взмахом руки. Когда все собрались, Гарри начал объяснять:

– Здравствуйте! Старейшина сказал, что вы захотели мне помочь, и я очень благодарен вам за это. Поэтому давайте сразу примемся за дело!

Гарри снова воспылал своей задумкой и в течение часа рисовал на прибрежном песке чертежи будущего водяного колеса. Сельчане, обступившие его, внимательно слушали и иногда задавали вопросы. Гарри удовлетворенно заметил, что на удивление многие понимают его рисованные схемы. Через некоторое время рядом с Гарри уже никого не было. Все занялись своими делами. Лу с группой мужчин направился в лес заготавливать бамбук, гончар Аллан с вереницей детишек набирал влажную глину рядом с речкой и переносил в свою гончарную. Работа закипела. Создание водяного колеса потребовало нескольких дней интенсивной работы практически всех жителей деревни. Оказалось, что лопасти лучше облегчить и сделать из ткани. Водопровод получился достаточно длинный и его удалось смонтировать только до площади деревушки, что тоже оказалось неплохо. Когда устанавливали громоздкое колесо, пришлось вкапывать опоры глубоко в дно речки, а потом еще и вбивать их тяжелым деревянным молотом. Но Гарри не тяготила такая работа. Он смотрел, как постепенно очертания его идеи принимают весьма реальный вид. Он бегал по стройке и, видя, что кому-то нужно срочно помочь, без промедлений включался в работу, чтобы та продвигалась быстрее. Но так или иначе конструкция была изготовлена и установлена через две недели. Она была большая, выше любого дома в деревне. Колесо могло приподниматься над водой и опускаться для работы.

Наконец, время запуска водовода наступило. На этот раз на берегу речки собралась вся разномастная деревня. Неугомонные детишки бегали то там, то сям, часто мешая взрослым. Женщины, оторвавшись от своих повседневных дел, собрались в стайку и оживленно разговаривали. Мужчины, стоящие поодаль, с нетерпением потирали руки. Все ждали старосту. Он не задержался. И, когда солнце встало в зените, старик с довольным видом махнул Гарри, и тот с помощником, применив длинный рычаг из бамбука, опустил колесо в быструю воду речки. Какое-то время ничего не происходило, но постепенно сила текущей воды стала упираться в лопасти, образуя буруны. Затем колесо медленно стало поворачиваться вокруг своей оси, сделанной из толстого стебля бамбука. Раздались скрип и кряхтение, движение колеса все более усиливалось, и вот первый сосуд с водой, оказавшись наверху, стал разворачиваться горлышком вниз, и из него в бочку, стоящую на самом верху, вылилась вода. Затем пришел черед другого сосуда, потом третьего. Вода с плеском наполняла бочку. Потом раздалось журчание воды по водоводу, сделанному из полых бамбуковых стволов. Вся конструкция проработала уже какое-то время, когда от деревни в клубах пыли показалась стайка бегущих мальчишек. Они, запыхавшиеся, но довольные, подбежали к реке с радостными криками: