Читать книгу Последняя императрица онлайн
Кристиан поднялся по деревянной боковой лестнице на второй этаж и пробежался глазами по названиям книжных отделов. Благодаря тому что в библиотеке использовался систематический каталог он быстро нашел раздел с информацией о древних языках. Кристиан водил пальцами по кожаным корешкам, вытягивая с полок едва ли не каждую вторую книгу. Собрав огромную стопку чтива, он спустился вниз и с грохотом поставил все книги на резной стол. Это действие заставило подняться в воздух старый слой пыли, что привело к тому, что Кристиан чихнул. В следующий миг вокруг него поднялся легкий, теплый ветерок, а чужое присутствие стало еще ощутимее, заставив Кристиана вздрогнуть и судорожно оглядеться. Библиотека по-прежнему была пуста и беззвучна. На короткую секунду ему показалось что он услышал тихое, но звонкое хихиканье.
– Это уже даже не смешно – в пустоту помещения прошептал нахмурившийся Кристиан. Ответа не последовало, но ощущение присутствия ослабло достаточно чтобы перестать действовать на нервы и позволить сконцентрироваться на взятых книгах.
Вплоть до поздней ночи Кристиан просидел, зарывшись в древних книгах и пытаясь отыскать перевод фраз, вырезанных в катакомбах. Эти несколько часов почти ничего не дали, за исключением затекшей спины и усталости. Оссхаерту удалось найти значение только пары слов, что были абсолютно не связаны между собой и не давали пищи для дальнейших размышлений. Кровь, рубин и райские сады, это все что смог перевести Император, остальные слова как узнал Кристиан были написаны на древнеангельском и не могли быть переведены, ведь этот язык использовался еще до появления людских измерений, следовательно записей которые помогли бы перевести их не осталось.
Глава 8.
В воздухе витал затхлый запах пыли и чернил, разбавленный легким ароматом кофе и цветочного чая. В окна пробивались редкие лучи вечернего солнца, пятнами освещая книжные шкафы. Они были в весьма плачевном состоянии, во многих местах виднелись трещины, а дальние от входа стеллажи в некоторых местах вовсе были покрыты плесенью. За библиотекой академии следили из рук вон плохо, исключением разве что являлся отдел религиозной литературы. Такое отношение к книгам вызывало у Аманды раздраженные вздохи, каждый раз когда она находила новый очаг плесени, и закатывание глаз при виде безответственного библиотекаря. Изредка при спорах с ответственным за сохранность обители знаний, она цокала языком, вызывая крохотную улыбку на губах Кристиана. Он считал забавным, что девушка, часто скрывающая свое раздражение за дружелюбной улыбкой, открыто показывала свою неприязнь к простому библиотекарю.