Читать книгу Бич сновидений онлайн
– У меня послание, – произнес Феликс чрезвычайно вежливо. – И просьба.
Хозяйка салона свиданий, как оценил для себя это место дэймос, окинула его внимательным взглядом, который задержался на перчатках молодого посетителя.
– Так послание или просьба…? – произнесла она низким грудным голосом на чистейшем койне.
Феликс не показывал удивления. Хотя рассчитывал увидеть кого-нибудь другого, более солидного.
– Послание с просьбой.
Он вынул из кармана куртки ключ с деревянным брелком и показал женщине. Та взглянула на весьма выразительную фигурку, подвешенную на цепочке, сначала мельком, потом подняла старомодный лорнет, поднесла к глазам и осмотрела «послание» более внимательно.
Затем спросила дрогнувшим голосом:
– Ты его ученик?
– Да, – ответил Феликс.
– Он никогда не брал учеников. – Ее лицо с решительными складками у губ потеряло на мгновение всю свою жесткость, в глазах мелькнула растерянность.
– Я особенный, – многозначительно улыбнулся юноша, вновь убирая брелок, выточенный в виде миниатюрного гроба, в карман.
– Чего он… ты хочешь?
– Адрес. Человека по имени Чжен Вэй.
– О, это известный человек! – улыбнулась она недобро. – Очень известный.
Феликс понимающе усмехнулся, правильно расшифровав ее двусмысленную интонацию:
– Известный… в плохом смысле?
– В плохом для него, – подтвердила она и поджала губы, отчего они сузились в яркую тонкую полоску.
Дэймосу стало ясно, что больше ему ничего не скажут.
– Адрес, – напомнил он.
Женщина поразмыслила, затем кивнула:
– Хорошо. Подожди минуту.
Она развернулась и величественно удалилась, прогремев занавесью у перегородки. Феликс не боялся неожиданностей. Знал, что навредить ему хозяйка салона не сможет. У Нестора была ее вещь. И, судя по реакции на безобидную безделушку, ей очень не хотелось, чтобы старый танатос обратил на нее свое пристальное внимание.
Собеседница, действительно, отсутствовала одну минуту, не больше. И вернулась, держа конверт. Положила на край стола, аккуратно, двумя пальцами, придвинув в сторону Феликса.
– Открой, – велел тот, не прикасаясь. И она была вынуждена подчиниться. На деревянную столешницу лег листок бумаги.