Читать книгу Пересадка на станции «Вечность» онлайн

– Вот теперь можно и поговорить. – с серьёзным видом заключил контролёр.

Глава 7

– Поговорить? – из груди вырвался смешок. – Ты только что убрал звук водопада… пальцами!! И это… – я резко развернулся, указав на поросший травой участок земли. – Реку, вон, в луг превратил!

– А почему бы и нет? – опершись о ствол дерева, спросил контролёр. – Каждый развлекается как может. Ты ещё не видел мой фирменный фокус, где из шляпы вылезает кролик.

– Ха-ха. – махнул я рукой и отвернулся.


Закрыв глаза, я почувствовал, как капли от водопада, облепив лицо, стекают по подбородку. Приоткрыв рот, я робко провёл кончиком языка по верхней губе и ощутил вкус слегка солоноватой воды.

– Как же это реально… – прошептал я, не раскрывая глаз.

– Конечно реально, ты же в Фантазстане. – контролёр подчеркнул последнее слово. – Здесь всё реальность… даже так. – встав рядом со мной, Ярослав подмигнул, вскинул руку в сторону водопада, потом сделал движение, похожее на поворот круглой дверной ручки.

Поток воды на мгновение замер, а затем поменял направление и стал течь вверх.

Моя челюсть непроизвольно опустилась.


– Видишь? – сказал контролёр. – Обрати внимание на слова «реально» и «реальность». Они, вроде как, об одном и том же, верно?

Я не уверен, что кивнул. Уж сильно был впечатлён увиденным, но вполуха всё-таки слушал.

– Обычно спрашивают в вопросительном контексте: «Это реально?». Вопрос уже поставлен неверно, в нём скрыт ответ «нет». Вслушайся в произношение – реаль… но… И это «НО» мешает твоему сознанию предположить, что всё увиденное является реальностью.

Я повернул голову в сторону Ярослава и слегка нахмурился.

– В английском языке, откуда и пошло это слово, в оригинале оно звучит так: «real» – переводится как «настоящий», а «no» – как «нет». В итоге получается – «Не настоящий».


Ухмыльнувшись, Ярослав запустил руку в мои волосы и быстро их взъерошил.

Мокрая чёлка налипла на лоб, уколов кончиком волоса глаз. Зачесав волосы назад, я сделал шаг вбок.

– Давай без этих экспериментов… – поправляя причёску, буркнул я, чувствуя, как капли неприятно катятся по затылку и бусинами стекают между лопаток.