Читать книгу Клан Волка. Том 1. Империя онлайн

– И последнее, – добавила женщина. – Вероятно, он просто варвар, умело скрывающийся от расправы и указа императора…

– Он не варвар! – вдруг воскликнула Мидори, но тут же притихла: – Простите, учитель. Но за три года свободных варваров в империи не осталось. Это заявляли сразу два столичных Дома-Династии, Военный и Духовный. Я слышала вчера по Вещанию.

Женщина на Мидори даже не глянула, а обратилась ко мне:

– Ну а теперь я задам вопрос, который действительно следует тебе задать, незнакомец. Не бойся сказать правду, тебе ничего не будет.

Ну конечно.

После фразы «Тебе ничего не будет» всегда что-нибудь бывает, поэтому я приготовился к самому паршивому стечению обстоятельств…

Эпизод 3.

– Какое у тебя Знамение, незнакомец? – Это и был самый главный вопрос, который задала мне старушка.

Все уставились на меня, ожидая ответа.

От него зависел уровень благополучия моей новой жизни. Теперь бы понять, что имеется в виду под словом «Знамение».

Видя, что я сомневаюсь, но страха не проявляю, учитель добавила:

– Я не переступаю границ этикета и не хочу тебя обидеть. Я хочу знать лишь, кто ты: маг или ординар?

Я снова перебирал в голове пункты Инструкции, а в ней ни о каких ординарах не говорилось. Для нас существовали только маги, поэтому мы и считали, что в Мире Восьми Империй есть только маги.

Возможно, разделение «маг» или «ординар» – это деление на «маг» и «не-маг», как у нас?

– Я маг, учитель, – ответил я спокойно и даже доброжелательно. – Вы оказались правы. Во всём виновато плохо выстроенное заклинание телепортации.

Тонкие губы старушки тронула странная улыбка.

– У вас сильный северный акцент, но янамарский язык вы знаете хорошо. Бывали раньше в княжестве Янамар?

– Лишь проездом, но у меня был хороший учитель по языкам.

Она задумалась, после чего внезапно спросила на другом языке:

– Ты меня понимаешь?

Я еле удержал на месте челюсть.

Этот язык был очень похож на русский! На слух женщина произнесла фразу не слишком уверенно, сильно смягчая согласные. Прозвучало это как: «Ти миня панимаис?». Но я её отлично понял, даже быстрее, чем сработал мой переводчик.