Читать книгу Гувернантка в драконьем поместье онлайн

Я позволила себе едва заметно улыбнуться. Заметив мое торжество, Райан сжал зубы так, что желваки заходили. Злись сколько угодно, дракон, но я точно знаю, что тебе не нужны проблемы с законом. Ты – глава рода и просто не можешь позволить себе запятнать честь фамилии Келбер какими-то мелкими дрязгами.

– Что ж, ваше положение мне понятно, – очевидно, найдя какие-то свои выгоды в ситуации, Келбер снова улыбнулся. – Теперь я хочу проверить, достаточно ли хорошо вы знаете историю.

Я вся подобралась и напряглась. Судя по тому, как елейно вдруг зазвучал голос лорда, вопрос он придумал не из приятных.

– Расскажите мне в общих чертах, что произошло во время третьего раскола Империи в три тысячи шестьсот семидесятом году после ее основания?

Я сжала зубы от досады. Вот подлец! Именно в эти годы, тридцать лет назад, мой род оболгали и лишили всяческих привилегий. Но очевидно, Келбер хотел услышать от меня официальную версию событий, выгодную его семье. Что ж, я его не разочарую.

– Согласно данным официальной хроники Империи, ровно тридцать лет назад род Вилберг был уличен в попытке отделить свои территории и вывести их из-под власти Империи. Предотвратить предательство удалось главе рода Келбер, после чего враги короны были лишены имущества и титула, – тихо и спокойно ответила я. Именно так написано в учебниках, именно эту версию знают все, кто презирает меня и мою бабушку. Вот только я уверена, что мою семью оклеветал лорд Рейнольд Келбер – отец того, кто с таким упоением сейчас испытывает мою выдержку. И быть может, раз я здесь, мне удастся найти доказательства обмана? Может, мое появление тут – не злой рок, а благосклонность судьбы?

Мысль о возможном восстановлении чести, вероятно, преобразила мое лицо, потому что Келбер нахмурился. Я подготовилась к очередному вопросу, но к лорду подошел дворецкий. Он что-то тихо сказал своему господину, тот беспристрастно кивнул, не сводя с меня полного подозрений взгляда.

– В остальных ваших знаниях я не сомневаюсь, о них красноречиво говорит ваш аттестат, мисс Вилберг, – процедил он сквозь зубы. – Теперь прошу вас, продемонстрируйте свои навыки столового этикета и составьте нам компанию за обедом.