Читать книгу Легкая рука / The Money Spinner онлайн
МИЛЛИ. Гарольд, но он же барон, не умеет кайлом орудовать.
ГАРОЛЬД. Барон, подумать только! Ну, не хочет в Австралию, пускай тогда катится …
МИЛЛИ. Так, так, и куда же? Продолжай, продолжай!
ГАРОЛЬД. Милая, как будто и так не ясно? Это, понимаешь ли, такое место, где можно немного согреться.
МИЛЛИ. Милый, ты сердишься, значит, ты неправ. Иди уже завтракать! (Не обращая внимания на приглашение, он продолжает рассеянно читать газету).
ГАРОЛЬД (в сторону). Самоубийство – какой-то бедолага сиганул в воду с набережной прошлой ночью. И что ему было не так? Ведь ночью на набережной так красиво и светло. Вода кажется такой теплой, прозрачной, зовущей… Нет, не стоит об этом дальше. (Он поспешно встает и кладет газету на столик, за которым сидит. Затем он вновь разворачивает ее и продолжает читать). Вчера суд присяжных рассмотрел дело о растрате. Это кого же судили? Октав Бернье, клерк, преступно распорядился средствами своего работодателя. Преступно распорядился! Интересно, а как бы они назвали… (с нетерпением читает дальше). «Виновен – без смягчающих обстоятельств – приговорен к десяти годам». Десять долгих лет. Бедняга, что теперь думают его друзья? Которые некогда уважали его? И его молодая жена, которую теперь тоже все презирают. Ах бедная девушка, бедная!
(Газета выпадает у него из рук, и он сидит в глубокой задумчивости. МИЛЛИ встает из-за столика на балконе и подходит к окну с внешней стороны. В ее руке цветок, который она достала из букета).
МИЛЛИ (тихонько открывает окно). Гарольд! (Он не слышит ее). Иди уже завтракать, будь хорошим мальчиком. (Она бросает в него цветком, но тот не долетает. Тогда она заходит внутрь и опускает ему руку на плечо). Что с тобой, милый?
ГАРОЛЬД (встрепенувшись). Кто здесь?
МИЛЛИ. Это я – Милли. Ты точно в порядке?
ГАРОЛЬД. Что ты здесь делаешь? Где Марго? И что это был за шум на лестнице?
МИЛЛИ. Я не знаю, Гарольд. Я что-то не так сделала?
ГАРОЛЬД. Нет, нет, все в порядке. Прости меня, Мил, я немного замечтался.
МИЛЛИ (склоняясь над его плечом). Не держи все в себе. Поделись со мной. (Целует его). Я тебе за это заплачу!