Читать книгу Победить в любовной схватке онлайн

– Миленькая у вас яхта, – похвалила она, осторожно высвобождая пальцы.

– Самая мощная в окрестностях: четыреста тридцать лошадей!

Джессика устроилась на кожаном диванчике, тянувшемся вдоль борта. Уж в разговор на эту тему она могла ввязываться смело.

– Это потому, что в ваших окрестностях не водится ничего примечательного.

Вставляя ключ в замок зажигания, Каттер обернулся:

– Хотите сказать, моя яхта – ничего особенного?

– Я видала и побыстрее. – Джессика улыбнулась и села нога на ногу.

– Где же это, интересно?

– У моего отца своя верфь.

– То есть поразить вас скоростями мне сегодня не удастся, – сделал вывод Каттер.

– Боюсь, что так, – кивнула она.

– Значит, придется брать чем-то другим. – И он улыбнулся своей фирменной полуулыбкой-полуухмылкой и отвернулся, чтобы завести мотор.

Лишь когда он отвел взгляд своих изумрудных глаз, Джессика позволила себе расслабиться и вдохнуть свежий соленый воздух.

Некоторое время оба молчали. Наконец Каттер выбрал место с красивым видом на город и заглушил двигатель. Затем уселся рядом с ней и вытянул ноги.

Стараясь не отвлекаться на его обнаженные мускулистые икры, Джессика приосанилась и заставила себя посмотреть ему прямо в лицо. Прокашлявшись, она начала:

– Нам нужно обсудить правила поведения в социальных сетях.

Его красивое лицо исказила гримаса.

– Уж лучше сразу иголки под ногти.

Но Джессика продолжала:

– Вы должны понять, что слова, лишенные интонации и мимики, могут быть восприняты совсем не так, как вы рассчитываете. Например, вам кажется, вы сама любезность и остроумие, а собеседник находит ваше высказывание оскорбительным.

– И в большинстве случаев будет прав, – кивнул Каттер.

Она немного помолчала, задумчиво глядя на него, словно надеясь увериться, что он шутит.

– Нет, этот номер не пройдет! И помните: людям всегда приятно в первую очередь говорить о себе самих. Когда же речь идет о вас, нельзя себя принижать. Немного самоиронии не помешает, но не нужно увлекаться, иначе вас сочтут недостаточно уверенным в себе.

Каттер нахмурил брови и с сомнением покачал головой: