Читать книгу Куртизанка и капитан онлайн
– Когда точно, – обманчиво спокойно протянул Алек, – ты видел моего уважаемого брата?
– Постой-ка, мы, кажется, встретились у «Теллворта» в Сент-Джеймсе!
Следовательно, он все еще в Лондоне.
– И что же он сказал, если быть точным?
– Он сказал… – Гарри запнулся. – Сказал, что, как и все бывшие солдаты, ты питаешь слишком сильное пристрастие к бутылке бренди, поверь, все прекрасно осведомлены, что это ложь, и именно потому предпочитаешь избегать порядочного общества.
– Значит, порядочного общества, да? А будет ли дражайший братец у «Теллворта» этой ночью, как ты думаешь, о, мой неиспорченный, удивительно честный Гарри?
– Насколько мне известно, нет. – Внезапно лицо Гарри просияло. – О боже, Алек, ты собираешься помириться с братом? Ведь именно этого и добивается ваш батюшка. Поверить не могу, это принесет тебе состояние!
Алек обернулся и ласково потрепал кудрявую шевелюру юноши.
– Помириться? Гарри, позволь кое-что тебе объяснить. Если сегодня мне улыбнется удача и я повстречаю моего дорогого братца, несомненно, получу самое глубочайшее удовольствие, разрезав на маленькие аккуратные полоски, уверяю тебя, шириной не более дюйма, его великолепный и необыкновенно дорогой фрак. – Рапира победно сверкнула, когда Алек мастерски исполнил свой коронный удар. – Понимаешь, меня несколько раздражает его вкус в одежде.
– О господи, – прошептал Гарри. – Боже мой!
– И никакого кровопролития. За что братец должен быть мне глубоко благодарен. – Алек решительно отложил рапиру и стал легонько подталкивать Гарри в сторону выхода. – Наслаждайся Храмом красоты, мой юный невинный друг. И если ты в самом деле решишь, будто среди его «богинь» присутствуют девушки, не являющиеся представительницами древнейшей профессии, значит, ты еще больший простофиля, чем я о тебе думал. А теперь держи свою… – капитан сомнительно окинул взглядом широкополый головной убор, – гм… пожалуй, ты и правда зовешь это создание шляпой. Вот и твое пальто.
– Замечательно. – Гарри кивнул. – На следующей неделе в это же время? И, Алек, как полагаешь, у меня есть прогресс?